Wir beide Paroles Traduction Française
Juillet - Nous deux
by Juli
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Wie beide (Akustik)
Comme les deux (acoustique)
Juli
juillet
-leichte Abnderung zur vorhergegangenen Version-
-léger changement par rapport à la version précédente-
Cadd9: 032033
Cad9:032033
Em9: 020032
Em9 : 020032
Em7: 022033
Em7 : 022033
Dsus4: 200233
Dsus4 : 200233
G: 320033
G : 320033
weit du eigentlich, was du bist fr mich?
Sais-tu réellement ce que tu es pour moi ?
alles andre als normal, und jederzeit loyal, royal
tout sauf normal, et toujours loyal, royal
du bist mein fundament, keine die mich so gut kennt
Tu es ma fondation, personne ne me connaît aussi bien
keine die mich sieht wie du
personne ne me voit comme toi
old Shatterhand ich winnetou
vieux Shatterhand, je winnetou
immer werden wir so bleiben, jung und frei und schn wir beide
Nous resterons toujours ainsi, jeunes et libres et beaux, tous les deux
stehen auf der guten seite, jahr fr jahr
reste du bon côté, année après année
immer werden wir so bleiben, lachen ber schlechte zeiten
On restera toujours comme ça, à rire dans les mauvais moments
deine schmerzen sind auch meine, jahr fr jahr
Ta douleur est la mienne aussi, année après année
weit du eigentlich, was du tust fr mich
Savez-vous réellement ce que vous faites pour moi ?
wenn du meine lasten trgst, und dich mit meinen feinden schlgst
quand tu portes mes fardeaux et combats avec mes ennemis
ich vertraue dir mehr als mir, und ich liebe dich dafr
Je te fais plus confiance qu'à moi et je t'aime pour ça
dass du bist wie du isst, dass du niemals vergisst
que tu es la façon dont tu manges, que tu n'oublies jamais
was das wichtige ist, wir beide
Ce qui est important c'est nous deux
immer werden wir so bleiben, jung und frei und schn wir beide
Nous resterons toujours ainsi, jeunes et libres et beaux, tous les deux
stehen auf der guten seite, jahr fr jahr
reste du bon côté, année après année
immer werden wir so bleiben, lachen ber schlechte zeiten
On restera toujours comme ça, à rire dans les mauvais moments
deine schmerzen sind auch meine, jahr fr jahr
Ta douleur est la mienne aussi, année après année
Zwischenspiel: Cadd9, Em9/Em7, Cadd9, Em7, Dsus4
Interlude : Cadd9, Em9/Em7, Cadd9, Em7, Dsus4
Dadadaaa, Dadadaaa,
Dadadaaa, Dadadaaa,
adadaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
adadaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
immer werden wir so bleiben, jung und frei und schn wir beide
Nous resterons toujours ainsi, jeunes et libres et beaux, tous les deux
stehen auf der guten seite, jahr fr jahr
reste du bon côté, année après année
immer werden wir so bleiben, lachen ber schlechte zeiten
On restera toujours comme ça, à rire dans les mauvais moments
deine schmerzen sind auch meine, jahr fr jaaaaaaaaaaaaaaaaaahr
Ta douleur est la mienne aussi, année après année
Uaaa, Uaaa, Uaaa
Aaaa, aaaa, aaaa
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
