Woanders zu Hause Letras Tradução em Português

Julho – Casa em outro lugar

by Juli

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Juli Woanders zu Hause

Ich packe meine Sachen und lasse sie stehen
Eu arrumo minhas coisas e as deixo para trás
Nur im Kuhlschrank brennt noch Licht, niemand soll mich gehen sehen
Apenas a luz da geladeira ainda está acesa; ninguém deveria me ver sair
Ich verschenke die Katze und in den schonen Beton
Estou entregando o gato e entrando no lindo concreto
In die Stadt, die Nacht und den Nebel, stehle ich mich
Eu entro na cidade, na noite e no nevoeiro
Ich stehle mich davon
eu roubo
Ich stehle mich davon
eu roubo
Uber verbrannten Land mit nichtmal mehr Wut
Sobre terra queimada sem mais raiva
Erhebe ich die Hand, aus der Faust ein mach es gut
Se eu levantar minha mão, faça bem com meu punho
Mach es besser als ich, halt was du versprichst
Faça melhor do que eu, faça o que você promete
Halte die die dich lieben, bitte halte mich
Segure aqueles que te amam, por favor, me abrace
N.C.
N.C.
Bitte halte mich, bitte halte mich
Por favor, me abrace, por favor, me abrace
horus
Hórus
Und ich war's nirgend fest
E eu não estava preso em lugar nenhum
Weil es mich nicht los lasst woanders zu hause
Porque não me deixa ir para outro lugar em casa
Und ich war es nirgend fest
E eu não estava preso em lugar nenhum
weil es mich nicht los lasst woanders zu hause
porque não me deixa ir para outro lugar em casa
ridge
cume
ob ich zieh oder fliehe es ist mir gleich
se eu me movo ou fujo, não importa para mim
ob ich zieh oder fliehe es ist mir gleich
se eu me movo ou fujo, não importa para mim
ob ich zieh oder fliehe es ist mir gleich
se eu me movo ou fujo, não importa para mim
es ist mir gleich, es tut mir leid
Eu não me importo, me desculpe
horus
Hórus
und ich war nirgends fest
e eu não estava preso em lugar nenhum
weil es mich nicht los lasst woanders zu hause
porque não me deixa ir para outro lugar em casa
und ich war nirgends fest
e eu não estava preso em lugar nenhum
weil es mich nicht los lasst woanders zu hause
porque não me deixa ir para outro lugar em casa
und ich geh zum Bahnhof, studier den Fahrplan
e eu vou para a estação de trem e estudo os horários
die Zuge nach Suden in die ich nun einsteig
o trem para o sul no qual estou embarcando agora
und mich (...), und du mich (...)
e eu (...), e você eu (...)
und ich war nirgends fest
e eu não estava preso em lugar nenhum
weil es mich nicht los lasst woanders zu hause
porque não me deixa ir para outro lugar em casa

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.