Zerrissen Letra Traducción al Español

julio - rasgado

by Juli

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Juli Zerrissen

ZERRISSEN - Juli
RASGADO - julio
Chords: x02010 Am7
Acordes: x02010 Am7
1x3010 Fmaj7sus2
1x3010 Fmaj7sus2
Warum fhlt es sich so leer an, wenn du mit mir sprichst?
¿Por qué me siento tan vacío cuando me hablas?
us2
nosotros2
Warum fhlt es sich so leer an, wenn du bei mir bist?
¿Por qué me siento tan vacío cuando estás conmigo?
Warum fhlt es sich so schwer an, wenn wir nichts mehr sagen?
¿Por qué se siente tan difícil cuando dejamos de decir algo?
us2
nosotros2
Warum knnen wir nicht reden, nach so vielen Jahren?
¿Por qué no podemos hablar después de tantos años?
Warum fhlt es sich so leer an, wenn du mit mir sprichst?
¿Por qué me siento tan vacío cuando me hablas?
us2
nosotros2
Warum fhlt es sich so leer an, wenn du bei mir bist?
¿Por qué me siento tan vacío cuando estás conmigo?
Warum fhlt es sich so fern an, wenn wir uns noch nah sind?
¿Por qué se siente tan lejos cuando todavía estamos cerca?
us2
nosotros2
Was bringt mir dieses Leben, wenn du einfach nicht da bist?
¿Cuál es el punto de esta vida si simplemente no estás ahí?
// Bridge:
// Puente:
Deine Haut wird ganz kalt
Tu piel se vuelve muy fría.
Dein Blick wird ganz leer
Tu mirada se vuelve completamente vacía
Dein Atem wird leise
Tu respiración se vuelve tranquila
Dein Kopf wird ganz schwer
Tu cabeza se vuelve muy pesada
// Refrain 2x:
// Coro 2x:
Was hat dich so zerrissen?
¿Qué te ha destrozado tanto?
Was hat dich so verletzt?
¿Qué te dolió tanto?
us2
nosotros2
Was hat dich und dein Leben und dein Herz so zerfetzt?
¿Qué te ha destrozado a ti, a tu vida y a tu corazón?
// und dann immer so weiter...
// y así sucesivamente...
Was bringen meine Worte, wenn du sie nicht hrst?
¿De qué sirven mis palabras si no las escuchas?
Was bringt meine Liebe, wenn du sie nicht sprst?
¿De qué sirve mi amor si no lo sientes?
Warum knnen wir uns beide der Wahrheit nicht stellen?
¿Por qué no podemos ambos afrontar la verdad?
Warum kann ich dieses Loch in deinem Herzen nicht fllen?
¿Por qué no puedo llenar este vacío en tu corazón?
Was hat dich so zerrissen,...
¿Qué te ha desgarrado tanto...?
...dass du nicht mal mehr weinst
...que ya ni llores
...dass du nicht mal mehr schreist
...que ya ni gritas
...dass du nicht mal mehr merkst, dass dein Leben zerreist?
...¿que ya ni siquiera notas que tu vida se está desmoronando?
Was hat dich so zerrissen?
¿Qué te ha destrozado tanto?
Was hat dich so verletzt?
¿Qué te dolió tanto?
Was hat dich und dein Leben und dein Herz so zerfetzt?
¿Qué te ha destrozado a ti, a tu vida y a tu corazón?
Was auch immer du tust
hagas lo que hagas
Was auch immer du sagst
lo que digas
Ich pass auf dich auf
yo te cuidaré
Ich bleib fr dich wach
Me quedaré despierto por ti

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.