Odd كلمات أغنية ترجمة عربية
جوليا نونيس - غريب
by Julia Nunes
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I decided to post these after being disgusted at the inaccuracy of some other charts I
قررت أن أنشرها بعد أن شعرت بالاشمئزاز من عدم دقة بعض الرسوم البيانية الأخرى
Hope you find these are better.
آمل أن تجد هذه أفضل.
I chose to put E# to differentiate raising a ukulele bar chord one fret as opposed to using
لقد اخترت وضع E# للتمييز بين رفع وتر القيثارة بنقرة واحدة بدلاً من الاستخدام
regular F chord.
وتر F العادي.
Odd by Julia Nunes
غريب بواسطة جوليا نونيس
Intro: A F#m D E
مقدمة: F#mDE
My foot's asleep and so is my brain.
قدمي نائمة وكذلك عقلي.
If I'm in pain then I don't feel it, my face should reveal it.
إذا كنت أتألم فلا أشعر به، يجب أن يكشفه وجهي.
I am grinning as they're cutting me in half,
ابتسمت وهم يقطعونني نصفين
and all I can do is laugh.
وكل ما يمكنني فعله هو الضحك.
**slower**
**أبطأ**
I am cold unfeeling and odd and you should thank god
أنا بارد وعديم الشعور وغريب ويجب أن تحمد الله
That we are on separate sides of the state.
أننا على طرفي نقيض من الدولة.
Hope you're okay
أتمنى أن تكون بخير
At least I gave you something to hate
على الأقل أعطيتك شيئاً تكرهه
**resume tempo**
**استئناف الإيقاع**
I am frantically flailing, woozy inhaling
أنا أتخبط بشكل محموم، أستنشق مشوشًا
these fumes that don't put me to sleep.
هذه الأبخرة التي لا تجعلني أنام.
Taking drugs that wont cure me, so I'll just stay pure please
أتناول أدوية لا تعالجني، لذا سأظل نقيًا من فضلك
relinquish those secrets you keep
تخلى عن تلك الأسرار التي تحتفظ بها
**slower**
**أبطأ**
I am cold unfeeling and odd and you should thank god
أنا بارد وعديم الشعور وغريب ويجب أن تحمد الله
That we are on separate sides of the state.
أننا على طرفي نقيض من الدولة.
Hope you're okay
أتمنى أن تكون بخير
At least I gave you something to hate
على الأقل أعطيتك شيئاً تكرهه
If you like you can use the verse chords and play a bridge and then repeat the chorus
إذا أردت، يمكنك استخدام أوتار الآية ولعب الجسر ثم تكرار الجوقة
to finish it.
لإنهاء ذلك.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
