Stitch Me Up Letras Tradução em Português
Julian Perretta - Costure-me
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Saw this guy opening for james blunt yesterday and he is pretty good! this song is quite
Vi esse cara abrindo para James Blunt ontem e ele é muito bom! essa música é bastante
easy: actually just 4 chords and its perfect for an acoustic version! so have fun with
fácil: na verdade, apenas 4 acordes e é perfeito para uma versão acústica! então divirta-se com
it! ;)
isso! ;)
Capo: 2nd fret
Capo: 2ª casa
Intro: Am C Em Am
Introdução: Am C Em Am
Vers:
Versão:
Just in case you're wondering,
Caso você esteja se perguntando,
How much hurt I can take,
Quanta dor eu posso suportar,
It feels just like I'm stumbling across a line
Parece que estou tropeçando em uma linha
that I shouldn't break,
que eu não deveria quebrar,
Pre-Chorus:
Pré-Refrão:
So take down all those pictures,
Então tire todas essas fotos,
Please, I don't wanna see no fake memories,
Por favor, não quero ver memórias falsas,
Throwing stones at your window, pain,
Atirando pedras na sua janela, dor,
Standing out in the rain.
Destacando-se na chuva.
Chorus:
Refrão:
if you want to play the guitar-part you can hear on the track: this part is tabbed
se você quiser tocar a parte da guitarra que você pode ouvir na faixa: esta parte está tabulada
WITHOUT CAPO!
SEM CAPO!
I know you feel it 'cos I feel it too,
Eu sei que você sente isso porque eu também sinto,
I close my eyes and I'm right back with you,
Eu fecho meus olhos e estou de volta com você,
Don't have to say it, It's the game we play,
Não precisa dizer isso, é o jogo que jogamos,
You stitch me up and it's a shame, shame, shame.
Você me costura e é uma pena, vergonha, vergonha.
Vers:
Versão:
A kiss won't take us anywhere,
Um beijo não nos levará a lugar nenhum,
Just leave us something to taste,
Apenas deixe-nos algo para provar,
A dream surrounds us everywhere,
Um sonho nos rodeia por toda parte,
Even though we're both still awake,
Mesmo que nós dois ainda estejamos acordados,
Pre-Chorus:
Pré-Refrão:
Feeling like I don't know you,
Sentindo que não te conheço,
Now, who are you, who am I, where are we now?
Agora, quem é você, quem sou eu, onde estamos agora?
But maybe we can find a moment
Mas talvez possamos encontrar um momento
To be standing in the rain.
Estar parado na chuva.
Chorus:
Refrão:
I know you feel it 'cos I feel it too,
Eu sei que você sente isso porque eu também sinto,
I close my eyes and I'm right back with you,
Eu fecho meus olhos e estou de volta com você,
Don't have to say it, It's the game we play,
Não precisa dizer isso, é o jogo que jogamos,
You stitch me up and it's a shame, shame, shame.
Você me costura e é uma pena, vergonha, vergonha.
Bridge:
Ponte:
and I'd say, when you say, there's no way,
e eu diria, quando você diz, não tem como,
It's such a shame, shame, shame,
É uma pena, vergonha, vergonha,
and I'd say, whith no pain, there's no gain,
e eu diria, sem dor, não há ganho,
And it's a shame, shame, shame.
E é uma pena, uma vergonha, uma vergonha.
Don't say the love is over,
Não diga que o amor acabou,
Don't say the love is over,
Não diga que o amor acabou,
Don't say it's love it's just a shame,
Não diga que é amor, é apenas uma pena,
Don't say the love is over,
Não diga que o amor acabou,
Don't say the love is over,
Não diga que o amor acabou,
Don't say it's love,
Não diga que é amor,
It's just a shame, shame, shame.
É apenas uma vergonha, vergonha, vergonha.
Chorus:
Refrão:
I know you feel it 'cos I feel it too,
Eu sei que você sente isso porque eu também sinto,
I close my eyes and I'm right back with you,
Eu fecho meus olhos e estou de volta com você,
Don't have to say it, It's the game we play,
Não precisa dizer isso, é o jogo que jogamos,
You stitch me up and it's a shame, shame, shame.
Você me costura e é uma pena, vergonha, vergonha.
and I'd say, when you say, there's no way,
e eu diria, quando você diz, não tem como,
It's such a shame, shame, shame,
É uma pena, vergonha, vergonha,
and I'd say, whith no pain, there's no gain,
e eu diria, sem dor, não há ganho,
And it's a shame, shame, shame.
E é uma pena, uma vergonha, uma vergonha.
Outro: Am C Em Am
Outro: Am C Em Am
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
