Just Lust Letras Tradução em Português
Juliana Hatfield - Apenas Luxúria
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Julia Hatfield - Just Lust
Julia Hatfield - Apenas Luxúria
Intro F, D#, Bb
Introdução Fá, Ré#, Sib
Is that you banging on my door at 3am?
É você batendo na minha porta às 3 da manhã?
And are you wasted again?
E você está perdido de novo?
Normally I'd stay in bed
Normalmente eu ficaria na cama
So if I get up and open the door
Então, se eu me levantar e abrir a porta
Don't let it go to your head
Não deixe isso subir à sua cabeça
It's just lust
É apenas luxúria
It doesn't mean I love you
Isso não significa que eu te amo
It's just lust
É apenas luxúria
It doesn't mean I love you
Isso não significa que eu te amo
Your jealousy and insecurity
Seu ciúme e insegurança
Can be so over the top
Pode ser tão exagerado
I get so fatigued
Eu fico tão cansado
By these long emotional relationship talks
Por essas longas conversas de relacionamento emocional
I'd really much prefer
Eu realmente preferiria
My own company most of the time
Minha própria empresa na maioria das vezes
I never said
Eu nunca disse
I can't live without you baby
Eu não posso viver sem você, querido
I just said you look good tonight
Eu acabei de dizer que você está bem esta noite
Normally I'd be making tracks
Normalmente eu estaria fazendo trilhas
There's only one reason I came back
Só há uma razão pela qual voltei
It's just lust
É apenas luxúria
It doesn't mean I love you
Isso não significa que eu te amo
It's just lust
É apenas luxúria
It doesn't necessarily mean
Isso não significa necessariamente
That I even like you very much
Que eu até gosto muito de você
It's just lust
É apenas luxúria
It doesn't mean I love you
Isso não significa que eu te amo
It's just lust
É apenas luxúria
It doesn't mean I love you
Isso não significa que eu te amo
(Normally I'd kick you to the curb)
(Normalmente eu chutaria você para o meio-fio)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
