Old Eyes Paroles Traduction Française

Sueur - vieux yeux

by Juluka

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Juluka Old Eyes

Verse 1:
Verset 1 :
I was the only one who witnessed my homecoming
J'étais le seul à être témoin de mon retour à la maison
So I asked myself: Brother Joseph, how've you been?
Alors je me suis demandé : Frère Joseph, comment vas-tu ?
Then I met an old man who knew me as a boy
Puis j'ai rencontré un vieil homme qui me connaissait quand j'étais enfant
(I) said, Father, where've the people, where've the homesteads gone?
(J'ai) dit : Père, où sont passés les gens, où sont passées les fermes ?
And he said, Son, I'll be old until I die now
Et il a dit, Fils, je serai vieux jusqu'à ma mort maintenant
And then I will join our people in the sky
Et puis je rejoindrai notre peuple dans le ciel
I am not the one to ask the reasons why
Ce n'est pas moi qui demande pourquoi
Your brothers and your sisters have been scattered in the wind
Tes frères et tes sœurs ont été dispersés dans le vent
Chorus:
Chœur :
And he said old eyes (mehlomadala)
Et il a dit vieux yeux (mehlomadala)
You've got old eyes, boy (mehlomadala)
Tu as de vieux yeux, mon garçon (mehlomadala)
You've seen much too much for one so young
Tu as vu beaucoup trop de choses pour quelqu'un si jeune
He said old eyes (mehlomadala)
Il a dit vieux yeux (mehlomadala)
You've got old eyes, boy (mehlomadala)
Tu as de vieux yeux, mon garçon (mehlomadala)
Child, from whence have you come?
Enfant, d'où viens-tu ?
Verse 2:
Verset 2 :
When I left that mountain land so gold and green
Quand j'ai quitté cette montagne si dorée et verte
I was a sturdy sixteen years
J'étais un solide seize ans
Work was hard and the wage was low
Le travail était dur et le salaire était bas
And the seasons passed me by one by one
Et les saisons m'ont passé une à une
And I dreamed, Maria, you would wait for my return
Et j'ai rêvé, Maria, tu attendrais mon retour
We'd build a home upon the rock, beneath the smiling sun
Nous construirions une maison sur le rocher, sous le soleil souriant
But as the old man used to say when I was young
Mais comme le vieil homme disait quand j'étais jeune
People come and people go, but the mountain still remains
Les gens vont et viennent, mais la montagne reste toujours
Zulu chorus:
Chœur zoulou :
And he said mehlomadala, mehlomadala
Et il a dit mehlomadala, mehlomadala
Ang(i)sakwaz(i) wemganam(i)
Ang(i)sakwaz(i) wemganam(i)
He said mehlomadala, mehlomadala
Il a dit mehlomadala, mehlomadala
(U)qhamkaphi wena wemganam(i)
(U)qhamkaphi wena wemganam(i)
(instrumental break...)
(pause instrumentale...)
Repeat English chorus...
Répétez le refrain anglais...
Repeat Zulu chorus...
Répétez le refrain zoulou...
End.
Fin.
Meaning of Zulu words:
Signification des mots zoulous :
mehlomadala : old eyes (mehlo = eyes, madala = old)
mehlomadala : vieux yeux (mehlo = yeux, madala = vieux)
ang(i)sakwaz(i) : I don't know you anymore (i.e. it's been a long time since I saw you)
ang(i)sakwaz(i) : je ne te connais plus (c'est à dire que ça fait longtemps que je ne t'ai pas vu)
wemganam(i) : my friend (wemngani = friend, wami = my)
wemganam(i) : mon ami (wemngani = ami, wami = mon)
uqhamkaphi wena : where are you coming from i.e. where have you been (uqhamuka =
uqhamkaphi wena : d'où viens-tu c'est-à-dire où étais-tu (uqhamuka =
you coming, kuphi = where, wena = you)
tu viens, kuphi = où, wena = toi)
(thanks to Cameron for his musical ear and Thembinkosi for the Zulu words!)
(merci à Cameron pour son oreille musicale et à Thembinkosi pour les paroles zoulous !)
Website for Johnny Clegg, one of the Juluka founder members, is www.johnnyclegg.com
Le site Web de Johnny Clegg, l'un des membres fondateurs de Juluka, est www.johnnyclegg.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.