Old Eyes 歌詞 日本語訳

汗 - 老眼

by Juluka

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Juluka Old Eyes

Verse 1:
1節:
I was the only one who witnessed my homecoming
私の帰国を目撃したのは私だけでした
So I asked myself: Brother Joseph, how've you been?
それで私は自分に尋ねました:ジョセフ兄弟、元気ですか?
Then I met an old man who knew me as a boy
それから私は少年時代の私を知っている老人に会いました
(I) said, Father, where've the people, where've the homesteads gone?
(私は)言いました、「お父さん、人々はどこへ行ったのですか?農場はどこへ行ったのですか?」
And he said, Son, I'll be old until I die now
そして彼は言いました、「息子よ、私は今死ぬまで年をとるでしょう」
And then I will join our people in the sky
そして私は空で私たちの人々に加わります
I am not the one to ask the reasons why
理由を聞くのは私ではありません
Your brothers and your sisters have been scattered in the wind
あなたの兄弟や姉妹は風に乗って散ってしまった
Chorus:
コーラス:
And he said old eyes (mehlomadala)
そして彼は「老眼(メフロマダラ)」と言った
You've got old eyes, boy (mehlomadala)
君は老眼だね、坊や(メフロマダラ)
You've seen much too much for one so young
あなたはとても若い人にはあまりにも多くを見てきた
He said old eyes (mehlomadala)
彼は「老眼(メフロマダラ)」と言いました。
You've got old eyes, boy (mehlomadala)
君は老眼だね、坊や(メフロマダラ)
Child, from whence have you come?
子よ、どこから来たの?
Verse 2:
2節:
When I left that mountain land so gold and green
あの金と緑の山地を出たとき
I was a sturdy sixteen years
私は丈夫な16歳だった
Work was hard and the wage was low
仕事はきつくて給料は安かった
And the seasons passed me by one by one
そして季節は一つ一つ私を通り過ぎていきました
And I dreamed, Maria, you would wait for my return
そして私は夢を見ました、マリア、あなたは私の帰りを待っていてくれるでしょう
We'd build a home upon the rock, beneath the smiling sun
微笑む太陽の下、岩の上に家を建てよう
But as the old man used to say when I was young
でも、私が若い頃、老人がよく言っていたように、
People come and people go, but the mountain still remains
人が来て人が去っても山は残る
Zulu chorus:
ズールー語のコーラス:
And he said mehlomadala, mehlomadala
そして彼はメフロマダラ、メフロマダラと言った
Ang(i)sakwaz(i) wemganam(i)
アン(i)サクワズ(i)ウェムガナム(i)
He said mehlomadala, mehlomadala
彼はメフロマダラ、メフロマダラと言った
(U)qhamkaphi wena wemganam(i)
(U)qhamkaphi wena wemganam(i)
(instrumental break...)
(楽器のブレイク…)
Repeat English chorus...
英語のコーラスを繰り返します...
Repeat Zulu chorus...
ズールー語のコーラスを繰り返します...
End.
終わり。
Meaning of Zulu words:
ズールー語の意味:
mehlomadala : old eyes (mehlo = eyes, madala = old)
メフロマダラ:古い目(メフロ=目、マダラ=古い)
ang(i)sakwaz(i) : I don't know you anymore (i.e. it's been a long time since I saw you)
ang(i)sakwaz(i) : もうあなたのことは知りません(つまり、あなたに会ってから長い時間が経ちました)
wemganam(i) : my friend (wemngani = friend, wami = my)
wemganam(i) : 私の友達 (wemngani = 友達、wami = 私の)
uqhamkaphi wena : where are you coming from i.e. where have you been (uqhamuka =
uqhamkaphi wena : どこから来たのですか、つまりどこにいたのですか (uqhamka =
you coming, kuphi = where, wena = you)
あなたが来ます、クフィ = どこ、ウェナ = あなた)
(thanks to Cameron for his musical ear and Thembinkosi for the Zulu words!)
(音楽の耳を備えたキャメロンと、ズールー語の言葉を教えてくれたテムビンコシに感謝します!)
Website for Johnny Clegg, one of the Juluka founder members, is www.johnnyclegg.com
Juluka 創設メンバーの 1 人である Johnny Clegg の Web サイトは、www.johnnyclegg.com です。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.