National Anthem Liedtext Deutsche Übersetzung
Junoon – Nationalhymne
by Junoon
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
NATIONAL ANTHEM - Less Than Jake
NATIONALHYMNE – Less Than Jake
Just listen to the song for the timing and you'll get it in no time. Have fun!
Hören Sie sich einfach das Lied an, um das Timing zu ermitteln, und Sie werden es in kürzester Zeit verstehen. Viel Spaß!
Intro: Lead
Einführung: Lead
Intro: Rhythm
Intro: Rhythmus
Verse:
Vers:
Chorus:
Chor:
Bridge:
Brücke:
Outro:
Outro:
Song Structure and Lyrics
Songstruktur und Text
INTRO: L x2
EINFÜHRUNG: L x2
INTRO: INTRO: L x6
INTRO: INTRO: L x6
&
&
VRS
VRS
Just being here today I feel just like a long lost friend.
Wenn ich heute hier bin, fühle ich mich wie ein lange verlorener Freund.
Well just wait around cause the desperation's kicking in.
Nun, warte einfach ab, denn die Verzweiflung macht sich breit.
HORUS
HORUS
Yeah, it's already starting to mix with one of my best pieces of fiction.
Ja, es fängt bereits an, sich mit einem meiner besten Romane zu vermischen.
And it's called I'll be getting by and I'll make ends meat.
Und es heißt: Ich komme zurecht und komme mit Fleisch über die Runden.
Does the forty-hour week have you bent at the knees,
Hat dich die 40-Stunden-Woche in die Knie gezwungen?
And you can't even see that everything's kept just out of reach?
Und Sie können nicht einmal sehen, dass alles außer Reichweite ist?
RI INTRO: L x8
RI INTRO: L x8
&
&
VRS
VRS
Ever get that funny feeling that your future's not gonna be legit,
Habe jemals das komische Gefühl gehabt, dass deine Zukunft nicht echt sein wird,
And that for sale sign that's hanging on your neck might as well spell defeat?
Und das „Zu verkaufen“-Schild, das an Ihrem Hals hängt, könnte genauso gut eine Niederlage bedeuten?
HORUS
HORUS
Yeah, it's already starting to mix with one of my best pieces of fiction.
Ja, es fängt bereits an, sich mit einem meiner besten Romane zu vermischen.
And it's called I'll be getting by and I'll make ends meat.
Und es heißt: Ich komme zurecht und komme mit Fleisch über die Runden.
Does the forty-hour week have you bent at the knees,
Hat dich die 40-Stunden-Woche in die Knie gezwungen?
And you can't even see that everything's kept just out of reach?
Und Sie können nicht einmal sehen, dass alles außer Reichweite ist?
My American dream is to have it a little bit better than my parents ever had it.
Mein amerikanischer Traum ist es, es ein bisschen besser zu haben, als es meine Eltern jemals hatten.
My American dream is to have it a little bit better than my parents ever had it.
Mein amerikanischer Traum ist es, es ein bisschen besser zu haben, als es meine Eltern jemals hatten.
My American dream is to have it a little bit better than it's just a force habit.
Mein amerikanischer Traum ist es, es ein bisschen besser zu machen als nur eine Zwangsgewohnheit.
INTRO: L x 6
INTRO: L x 6
My American dream is to have it a little bit better than my parents ever had it.
Mein amerikanischer Traum ist es, es ein bisschen besser zu haben, als es meine Eltern jemals hatten.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
