Saqi Nama Текст Песни Перевод на Русский

Джунун - Саки Нама

by Junoon

🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Junoon Saqi Nama

Music: Salman Ahmed
Музыка: Салман Ахмед
Lyris: Allama Iqbal
Слова: Аллама Икбал
G--------------------------11-11h13---------------------------------|
Г-------------------------11-11ч13----------------------------------|
D---7p6h7---9b11(9b11)-9s13----------13b14(13)-11s9---11s13-11s9-11-|
Д---7п6х7---9б11(9б11)-9с13----------13б14(13)-11с9---11с13-11с9-11-|
The second part is the same exept:
Вторая часть аналогична, за исключением:
G--------11-13b14(13)-11----------------------------------|
G--------11-13b14(13)-11----------------------------------|
D----9s13-----------------13-11-13b14-11s9-11b13-11p9-11--|
Д----9с13-----------------13-11-13б14-11с9-11б13-11п9-11--|
Then these chords are played:
Затем звучат такие аккорды:
(C#5add9) --0--- A* --2---| (please note that A* is not A)
(C#5add9) --0--- A* --2---| (обратите внимание, что A* — это не A)
Zamane ke andaz badle gae, naya raag hai saaz badle gae.
Стиль времени изменился, появилась новая ярость, изменился стиль.
Kheerat ko ghulami se aazad kar, jawanon ko peeron ka ustad kar.
Освободите землю от рабства, сделайте воинов хозяевами пути.
*the riff goes:
*рифф звучит так:
G-------------11h13--11b13---13-11--13-11-----15-14-11------11b12--11---------11-------------|
G------------11h13--11b13---13-11--13-11-----15-14-11-------11b12--11---------11-----------|
D----6s11b15--------------------------------------------15-------------15-11--11--15----11---|
D----6s11b15---------------------------------------------------15------------15-11--11--15----11---|
jigar se wohi teer phir paar kar tamana ko seenon me bedar kar.
Эти слезы сердца текут снова и заставляют Таману проснуться в море.
Javanon ko soze jigar baksh de, mera ishq meri nazar baksh de.
Пожалуйста, прости мое спящее сердце, пожалуйста, прости мою любовь ко мне.
The solo:
Соло:
B-----------------------------2p0------------------------------4p2p0--5p4-4--7p5-5-9p7-7-10p9-12--|
Б-------------2p0-----------------------------4p2p0--5p4-4--7p5-5-9p7-7-10p9-12--|
G--2p1-1--4p1--1--2p1-1-4p1-1-----2-2p1-1--4p1-1--2p1-1--4p1-1------------------------------------|
G--2p1-1--4p1--1--2p1-1-4p1-1-----2-2p1-1--4p1-1--2p1-1--4p1-1------------------------------------------------|
Have fun with this masterpiece.
Наслаждайтесь этим шедевром.
Attention! this song is transcribed by Ahmad Usman Madni
Внимание! эту песню перевел Ахмад Усман Мадни
usmanguy@hotmail.com
usmanguy@hotmail.com
This tab is dedicated to Mohammad Ali Syed and Farrukh!
Эта вкладка посвящена Мохаммаду Али Саеду и Фарруху!
Zamanay kay andaz badlay gaey
Каков стиль того времени?
Naya raag hay ; saaz badlay gaey
Возникает новая ярость; Сааз Бэдлей Гей
Khirud ko ghulami say azaad karr
Рабство Хируда освобождено
Jawanon ko peeron ka ustad karr
Юноша стал мастером дрессировки.
(chorus repeat)
(повторение припева)
Pila day mujyhay woh mae parda soz
Это первый день, когда я скрываю свои слова
ki aati nahin fasl-e-gul roz roz
ки аати нахин фасл-э-гул роз роз
woh mae jis say roshan zameer-e-hayat
Кто тот, кто говорит Рошан Земир-е-Хаят?
woh may jis say hay mastie kainat
кто может сказать, что это веселый мир
(repeat chorus)
(повторить припев)
Another version by Asad:
Другая версия Асада:
Zamanay kay andaz badlay gaey
Каков стиль того времени?
Naya raag hay ; saaz badlay gaey
Возникает новая ярость; Сааз Бэдлей Гей
Khirud ko ghulami say azaad karr
Рабство Хируда освобождено
Jawanon ko peeron ka ustad karr
Юноша стал мастером дрессировки.
Usman Haroon
Усман Харун
usmanh_81@yahoo.com
usmanh_81@yahoo.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.