Sonne? Scheint! Letra Traducción al Español
Júpiter Jones - ¿Sol? ¡Aparece!
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Interpret: Jupiter Jones
Artista: Júpiter Jones
Titel: Sonne? Scheint!
Título: ¿Sol? ¡Aparece!
Jahr: 2011
Año: 2011
scharfmusic@googlemail.com
Sharpmusic@googlemail.com
Refrain:
Coro:
D Hm, F#m
D Hm, F#m
Wenn morgen die Sonne scheint,
Si mañana brilla el sol,
D Hm, F#m
D Hm, F#m
kann alles so schlimm nicht sein.
No todo puede ser tan malo.
G G/F#, A
sol sol/fa#, la
Heut schlafen wir selig ein,
Hoy nos dormimos felices
G G/F#, A
sol sol/fa#, la
weil morgen die Sonne scheint.
porque mañana brillará el sol.
Uns wird alles so egal,
No nos importa nada,
denn gestorben wird wo anders.
porque la gente muere en otro lugar.
Und knnen wir es nicht beim Namen nenn
Y no podemos llamarlo por su nombre
Hm
Mmmm
hats kein Gesicht und sprt kein Schmerz
no tiene cara y no siente dolor
und eigentlich wollen wir dankbar sein,
y en realidad queremos estar agradecidos
doch wir knnen nicht.
pero no podemos.
Diese Selbstverstndlichkeit
Esta naturalidad
und irgendjemand nennt es Leben
y alguien lo llama vida
der soll mal blo nicht bertreiben
Él simplemente no debería exagerar
Hm
Mmmm
der wei ja nicht wie schlimm's dir geht
El no sabe lo mal que te sientes
dein Job, dein Hund, dein Eigenheim
tu trabajo, tu perro, tu casa
alle wollen nicht
todos no quieren
Diese Selbstverstndlichkeit
Esta naturalidad
und irgendjemand schreit: Familie
y alguien grita: familia
Hm
Mmmm
Vater, Mutter bin ich blind,
Padre, madre estoy ciego,
oder will ich nur nicht sehn?
¿O simplemente no quiero ver?
Nebenan verrecken Menschen
La gente está muriendo al lado
mit jedem Atemzug, ein neuer
con cada respiro, uno nuevo
und wir spenden wo wir knnen
y donamos donde podemos
Hm
Mmmm
unser Friede ist was wert.
nuestra paz vale algo.
Vater, Mutter hier luft irgendwas verkehrt!
¡Padre, madre, algo anda mal aquí!
Refrain:
Coro:
D Hm, F#m
D Hm, F#m
Wenn morgen die Sonne scheint,
Si mañana brilla el sol,
D Hm, F#m
D Hm, F#m
kann alles so schlimm nicht sein.
No todo puede ser tan malo.
G G/F#, A
sol sol/fa#, la
Heut schlafen wir selig ein,
Hoy nos dormimos felices
G G/F#, A
sol sol/fa#, la
weil morgen die Sonne scheint.
porque mañana brillará el sol.
Bridge:
Puente:
D, Hm, A, G
D, Hm, A, G
Hm
Mmmm
Ist es der Glaube der uns trennt?
¿Es la fe lo que nos separa?
Oder ist es nur dass du nicht glauben kannst?
¿O es simplemente que no lo puedes creer?
Hm
Mmmm
Ist es der Glaube der uns trennt?
¿Es la fe lo que nos separa?
Oder ist es nur dass du nicht glauben kannst?
¿O es simplemente que no lo puedes creer?
Hm
Mmmm
Ist es der Glaube der uns trennt?
¿Es la fe lo que nos separa?
Oder ist es nur dass du nicht glauben kannst?
¿O es simplemente que no lo puedes creer?
Diese Selbstverstndlichkeit
Esta naturalidad
und irgendjemand schreit: Familie
y alguien grita: familia
Hm
Mmmm
Vater, Mutter bin ich blind,
Padre, madre estoy ciego,
oder will ich nur nicht sehn?
¿O simplemente no quiero ver?
Nebenan verrecken Menschen
La gente está muriendo al lado
mit jedem Atemzug, ein neuer
con cada respiro, uno nuevo
und wir spenden wo wir knnen
y donamos donde podemos
Hm
Mmmm
unser Friede ist was wert.
nuestra paz vale algo.
Vater, Mutter hier luft irgendwas verkehrt!
¡Padre, madre, algo anda mal aquí!
Refrain:
Coro:
D Hm, F#m
D Hm, F#m
Wenn morgen die Sonne scheint,
Si mañana brilla el sol,
D Hm, F#m
D Hm, F#m
kann alles so schlimm nicht sein.
No todo puede ser tan malo.
G G/F#, A
sol sol/fa#, la
Heut schlafen wir selig ein,
Hoy nos dormimos felices
G G/F#, A
sol sol/fa#, la
weil morgen die Sonne scheint.
porque mañana brillará el sol.
Outro:
Salida:
Diese Selbstverstndlichkeit
Esta naturalidad
und irgendjemand nennt es Leben
y alguien lo llama vida
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
