Sonne? Scheint! Testo Traduzione Italiana

Giove Jones - Sole? Appare!

by Jupiter Jones

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jupiter Jones Sonne? Scheint!

Interpret: Jupiter Jones
Artista: Giove Jones
Titel: Sonne? Scheint!
Titolo: Sole? Appare!
Jahr: 2011
Anno: 2011
scharfmusic@googlemail.com
sharpmusic@googlemail.com
Refrain:
Coro:
D Hm, F#m
RE Hm, FA#m
Wenn morgen die Sonne scheint,
Se domani splende il sole,
D Hm, F#m
RE Hm, FA#m
kann alles so schlimm nicht sein.
Non può essere tutto così male.
G G/F#, A
SOL SOL/FA#, LA
Heut schlafen wir selig ein,
Oggi ci addormentiamo beatamente,
G G/F#, A
SOL SOL/FA#, LA
weil morgen die Sonne scheint.
perché domani splenderà il sole.
Uns wird alles so egal,
Non ci interessa niente,
denn gestorben wird wo anders.
perché la gente muore da qualche altra parte.
Und knnen wir es nicht beim Namen nenn
E non possiamo chiamarlo con il suo nome
Hm
Hmm
hats kein Gesicht und sprt kein Schmerz
non ha volto e non sente dolore
und eigentlich wollen wir dankbar sein,
e anzi vogliamo essergli grati
doch wir knnen nicht.
ma non possiamo.
Diese Selbstverstndlichkeit
Questa concretezza
und irgendjemand nennt es Leben
e qualcuno la chiama vita
der soll mal blo nicht bertreiben
Non dovrebbe semplicemente esagerare
Hm
Hmm
der wei ja nicht wie schlimm's dir geht
Non sa quanto ti senti male
dein Job, dein Hund, dein Eigenheim
il tuo lavoro, il tuo cane, la tua casa
alle wollen nicht
non tutti lo vogliono
Diese Selbstverstndlichkeit
Questa concretezza
und irgendjemand schreit: Familie
e qualcuno grida: famiglia
Hm
Hmm
Vater, Mutter bin ich blind,
Padre, madre, sono cieco,
oder will ich nur nicht sehn?
o semplicemente non voglio vedere?
Nebenan verrecken Menschen
La gente sta morendo nella porta accanto
mit jedem Atemzug, ein neuer
ad ogni respiro, uno nuovo
und wir spenden wo wir knnen
e doniamo dove possiamo
Hm
Hmm
unser Friede ist was wert.
la nostra pace vale qualcosa.
Vater, Mutter hier luft irgendwas verkehrt!
Padre, madre, qui c'è qualcosa che non va!
Refrain:
Coro:
D Hm, F#m
RE Hm, FA#m
Wenn morgen die Sonne scheint,
Se domani splende il sole,
D Hm, F#m
RE Hm, FA#m
kann alles so schlimm nicht sein.
Non può essere tutto così male.
G G/F#, A
SOL SOL/FA#, LA
Heut schlafen wir selig ein,
Oggi ci addormentiamo beatamente,
G G/F#, A
SOL SOL/FA#, LA
weil morgen die Sonne scheint.
perché domani splenderà il sole.
Bridge:
Ponte:
D, Hm, A, G
D, Hm, A, G
Hm
Hmm
Ist es der Glaube der uns trennt?
È la fede che ci separa?
Oder ist es nur dass du nicht glauben kannst?
O è solo che non puoi crederci?
Hm
Hmm
Ist es der Glaube der uns trennt?
È la fede che ci separa?
Oder ist es nur dass du nicht glauben kannst?
O è solo che non puoi crederci?
Hm
Hmm
Ist es der Glaube der uns trennt?
È la fede che ci separa?
Oder ist es nur dass du nicht glauben kannst?
O è solo che non puoi crederci?
Diese Selbstverstndlichkeit
Questa concretezza
und irgendjemand schreit: Familie
e qualcuno grida: famiglia
Hm
Hmm
Vater, Mutter bin ich blind,
Padre, madre, sono cieco,
oder will ich nur nicht sehn?
o semplicemente non voglio vedere?
Nebenan verrecken Menschen
La gente sta morendo nella porta accanto
mit jedem Atemzug, ein neuer
ad ogni respiro, uno nuovo
und wir spenden wo wir knnen
e doniamo dove possiamo
Hm
Hmm
unser Friede ist was wert.
la nostra pace vale qualcosa.
Vater, Mutter hier luft irgendwas verkehrt!
Padre, madre, qui c'è qualcosa che non va!
Refrain:
Coro:
D Hm, F#m
RE Hm, FA#m
Wenn morgen die Sonne scheint,
Se domani splende il sole,
D Hm, F#m
RE Hm, FA#m
kann alles so schlimm nicht sein.
Non può essere tutto così male.
G G/F#, A
SOL SOL/FA#, LA
Heut schlafen wir selig ein,
Oggi ci addormentiamo beatamente,
G G/F#, A
SOL SOL/FA#, LA
weil morgen die Sonne scheint.
perché domani splenderà il sole.
Outro:
Conclusione:
Diese Selbstverstndlichkeit
Questa concretezza
und irgendjemand nennt es Leben
e qualcuno la chiama vita

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.