Und dann warten كلمات أغنية ترجمة عربية

جوبيتر جونز - ثم انتظر

by Jupiter Jones

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jupiter Jones Und dann warten

Jupiter Jones - Und Dann Warten
جوبيتر جونز - ثم انتظر
Dsus4/F# |200233|
Dsus4/F# |200233|
Intro: (4x)
المقدمة: (4x)
d |--2--2*-|--0--000|--002h--|0-------|
د |--2--2*-|--0--000|--002h--|0-------|
a |3-------|--2--222|2h------|--------|
a |3-------|--2--222|2h------|--------|
2* (2-0h2p0) 2h (0h2)
2* (2-0h2p0) 2س (0h2)
Verse: Em7 Csus2 G Dsus4/F#
الآيات: Em7 Csus2 G Dsus4/F#
Em7 Csus2 G Dsus4/F# etc.
Em7 Csus2 G Dsus4/F# إلخ.
Um das hier zu versteh'n
لفهم هذا
Braucht es Hirne und Herzen
يستغرق العقول والقلوب
Von nie da gewesener Groesse,
بحجم غير مسبوق،
Braucht es Traenen und Schmerzen.
يستغرق الدموع والألم.
Pre Chorus: Csus2 Dsus4/F#
الكورس المسبق: Csus2 Dsus4/F#
Ich muesst' es selber seh'n,
يجب أن أشاهده بنفسي،
um das hier zu versteh'n.
لفهم هذا.
Verse:
الآيات:
Um das hier zu versteh'n,
لفهم هذا،
braucht es Arme und Haende
فهو يحتاج إلى الأسلحة والأيدي
Von nie da gewesener Staerke,
بقوة غير مسبوقة،
braucht es Faeuste, braucht es Waende.
إذا كنت بحاجة إلى القبضات، فأنت بحاجة إلى الجدران.
Pre Chorus:
ما قبل الجوقة:
...Und dann nach Hause geh'n,
...ومن ثم العودة إلى المنزل،
um das hier zu versteh'n.
لفهم هذا.
Chorus: Csus2 G Em7 Dsus4/F#
الكورس: Csus2 G Em7 Dsus4/F#
Und was nuetzt uns uns're Weisheit in 'ner ausgemachten Scheisszeit?
وما فائدة حكمتنا في الزمن القذر؟
Und was nuetzt uns die Erkenntnis, dass das was Heimat war jetzt Fremde ist?
وما فائدة أن ندرك أن ما كان موطنًا أصبح الآن غريبًا؟
...Wenn wir trotzdem niemals lernen, was es heit sich zu entfernen
...إذا لم نتعلم أبدًا ما يعنيه الابتعاد
ohne jemals ganz zu geh'n, wenn's das gaebe, wr das schoen.
دون أن أغادر تمامًا، إذا كان ذلك ممكنًا، فسيكون ذلك رائعًا.
Ich hab' den Verstand verloren. Blinde Augen, Taube Ohren,
لقد فقدت عقلي. عيون عمياء وآذان صماء،
Stumme Lieder, Leere Buecher, Pfeifen, Flaschen, Taschentcher
الأغاني الصامتة، الكتب الفارغة، الصفارات، الزجاجات، المناديل
Und wir rennen um unser Leben, du davon und ich entgegen
ونركض للنجاة بحياتنا، أنا وأنت بعيدًا نحوها
Ich wuerd' dich gern morgen seh'n, wenn's das gaebe wr das schoen.
أود أن أراك غدًا، إذا كان ذلك ممكنًا فسيكون أمرًا رائعًا.
Intro (2x)
مقدمة (2x)
Verse:
الآيات:
Um das hier zu versteh'n
لفهم هذا
Braucht es viel zu viel Geduld.
يستغرق الأمر الكثير من الصبر.
Und nie da gewesene Fragen
وأسئلة لم يسبق لها مثيل
Wie die Frage nach der Schuld
مثل مسألة الذنب
Und das Ringen um Verstaendnis
والنضال من أجل الفهم
...Das Zerbrechen letztenendes..
...الكسر النهائي...
Pre-Chorus:
ما قبل الجوقة:
Wir haben alles schon geseh'n
لقد رأينا كل شيء بالفعل
Wir haben alles schon gehoert
لقد سمعنا كل ذلك من قبل
Wir haben alles schon gemacht
لقد فعلنا كل شيء بالفعل
Wir haben alles schon gespuert
لقد شعرنا بكل شيء بالفعل
Chorus:
جوقة:
Und was nuetzt uns uns're Weisheit in 'ner ausgemachten Scheisszeit?
وما فائدة حكمتنا في الزمن القذر؟
Und was nuetzt uns die Erkenntnis, dass das was Heimat war jetzt Fremde ist?
وما فائدة أن ندرك أن ما كان موطنًا أصبح الآن غريبًا؟
Wenn wir trotzdem niemals lernen, was es heit sich zu entfernen
إذا ما زلنا لا نتعلم أبدًا ما يعنيه الابتعاد
ohne jemals ganz zu geh'nw, wenn's das gaebe wr das schoen.
دون أن ننتهي تمامًا، إذا كان ذلك ممكنًا فسيكون ذلك رائعًا.
Ich hab' den Verstand verloren. Blinde Augen, taube Ohren,
لقد فقدت عقلي. عيون عمياء وآذان صماء،
Stumme Lieder, leere Buecher, Pfeifen, Flaschen, Taschentuecher.
الأغاني الصامتة، والكتب الفارغة، والغليون، والزجاجات، والمناديل.
Und wir rennen um unser Leben. Du davon und ich entgegen.
ونركض للنجاة بحياتنا. أنت منه وأنا ضده.
Ich wuerd' dich gern morgen seh'n, wenn's das gaebe wr das schoen.
أود أن أراك غدًا، إذا كان ذلك ممكنًا فسيكون أمرًا رائعًا.
Oh Ich wuerd' dich gern morgen seh'n
أوه أود أن أراك غدا
Wenn's das gbe waer das schn.
لو كان ذلك موجودا لكان جميلا.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.