Believe Paroles Traduction Française

Justin Bieber - Croire

by Justin Bieber

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Justin Bieber Believe

This is the chords to all the songs on Justin Biebers Believe Acoustic
Ce sont les accords de toutes les chansons de Justin Biebers Believe Acoustic.
some of the songs might not be played the same way as on the original Believe album
certaines chansons peuvent ne pas être jouées de la même manière que sur l'album original de Believe
All songs in standard tuning and theres no capo unless it says it is
Toutes les chansons sont en accordage standard et il n'y a pas de capodastre à moins qu'il ne soit indiqué.
Lyrics from: http://www.metrolyrics.com/
Paroles de : http://www.metrolyrics.com/
Intro using fingerpicking:
Introduction utilisant le fingerpicking :
If I was your boyfriend, I'd never let you go
Si j'étais ton petit ami, je ne te laisserais jamais partir
I can take you places you ain't never been before
Je peux t'emmener dans des endroits où tu n'es jamais allé auparavant
Baby take a chance or you'll never ever ever know
Bébé, prends une chance ou tu ne le sauras jamais
I got money in my hands that I'd really like to blow
J'ai de l'argent entre mes mains que j'aimerais vraiment dépenser
yeah, on you
ouais, sur toi
Chillin by the fire while we eatin' fondue
Détendez-vous près du feu pendant que nous mangeons de la fondue
I dunno about me but I know about you
Je ne sais pas pour moi mais je sais pour toi
So say hello to falsetto in three two swag
Alors dis bonjour au fausset en trois deux swag
I'd like to be everything you want
J'aimerais être tout ce que tu veux
Hey girl, let me talk to you
Hé fille, laisse-moi te parler
If I was your boyfriend, never let you go
Si j'étais ton petit ami, je ne te laisserais jamais partir
Keep you on my arm girl, you'd never be alone
Je te garde sur mon bras, fille, tu ne seras jamais seule
I can be a gentleman, anything you want
Je peux être un gentleman, tout ce que tu veux
If I was your boyfriend, I'd never let you go, I'd never let you go
Si j'étais ton petit ami, je ne te laisserais jamais partir, je ne te laisserais jamais partir
Tell me what you like yeah tell me what you don't
Dis-moi ce que tu aimes ouais, dis-moi ce que tu n'aimes pas
I could be your Buzz Lightyear fly across the globe
Je pourrais être ton Buzz l'Éclair qui volera à travers le monde
I don't never wanna fight yeah, you already know
Je ne veux jamais me battre ouais, tu le sais déjà
Imma make you shine bright like you're laying in the snow
Je vais te faire briller comme si tu étais allongé dans la neige
Burr
Bavure
Girlfriend, girlfriend, you could be my girlfriend
Petite amie, petite amie, tu pourrais être ma petite amie
You could be my girlfriend until the epic world ends
Tu pourrais être ma petite amie jusqu'à la fin du monde épique
Make you dance do a spin and a twirl and
Te faire danser, faire un tour et un tourbillon et
Voice goin crazy on this hook like a whirl wind
La voix devient folle sur ce crochet comme un tourbillon de vent
Swaggie
Swaggie
I'd like to be everything you want
J'aimerais être tout ce que tu veux
Hey girl, let me talk to you
Hé fille, laisse-moi te parler
If I was your boyfriend, never let you go
Si j'étais ton petit ami, je ne te laisserais jamais partir
Keep you on my arm girl, you'd never be alone
Je te garde sur mon bras, fille, tu ne seras jamais seule
I can be a gentleman, anything you want
Je peux être un gentleman, tout ce que tu veux
If I was your boyfriend, I'd never let you go, I'd never let you go
Si j'étais ton petit ami, je ne te laisserais jamais partir, je ne te laisserais jamais partir
So give me a chance, 'cause you're all I need girl
Alors donne-moi une chance, parce que tu es tout ce dont j'ai besoin, fille
Spend a week wit your boy I'll be calling you my girlfriend
Passe une semaine avec ton garçon, je t'appellerai ma petite amie
If I was your man, I'd never leave you girl
Si j'étais ton homme, je ne te quitterais jamais, fille
I just want to love you, and treat you right
Je veux juste t'aimer et te traiter correctement
If I was your boyfriend, never let you go
Si j'étais ton petit ami, je ne te laisserais jamais partir
Keep you on my arm girl, you'd never be alone
Je te garde sur mon bras, fille, tu ne seras jamais seule
I can be a gentleman, anything you want
Je peux être un gentleman, tout ce que tu veux
If I was your boyfriend, I'd never let you go, I'd never let you go
Si j'étais ton petit ami, je ne te laisserais jamais partir, je ne te laisserais jamais partir
Na na na, na na na, na na na
Na na na, na na na, na na na
Na na na, na na na, na na na ey
Na na na, na na na, na na na ey
Na na na, na na na
Na na na, na na na
If I was your boyfriend id never let you go
Si j'étais ton petit ami, je ne te laisserais jamais partir
As long as you love me
Tant que tu m'aimes
Girl we're under pressure,
Fille, nous sommes sous pression,
seven billion people in the world trying to fit in
sept milliards de personnes dans le monde tentent de s'intégrer
Keep it together,
Gardez-le ensemble,
smile on your face even though your heart is frowning
souriez sur votre visage même si votre cœur fronce les sourcils
But hey now, you know girl,
Mais bon maintenant, tu sais ma fille,
We both know it's a cruel world
Nous savons tous les deux que c'est un monde cruel
But I will take my chances
Mais je vais tenter ma chance
As long as you love me
Tant que tu m'aimes
We could be starving, we could be homeless, we could be broke
Nous pourrions mourir de faim, nous pourrions être sans abri, nous pourrions être fauchés
As long as you love me
Tant que tu m'aimes
I'll be your platinum, I'll be your silver, I'll be your gold
Je serai ton platine, je serai ton argent, je serai ton or
As long as you la-lalalala-lala-lalalala-lala-lalalala love me
Tant que tu m'aimes la-lalalala-lala-lalalala-lala-lalalala
As long as you la-lalalala-lala-lalalala-lala-lalalala love me
Tant que tu m'aimes la-lalalala-lala-lalalala-lala-lalalala
I'll be your soldier, fighting every second of the day for your dreams girl
Je serai ton soldat, me battant chaque seconde de la journée pour tes rêves, fille
I'll be your Hova, you can be my Destiny's Child on a scene girl
Je serai ton Hova, tu peux être l'enfant de mon destin sur une scène, fille
So don't stress, don't cry, we don't need no wings to fly
Alors ne stresse pas, ne pleure pas, nous n'avons pas besoin d'ailes pour voler
Just take my hand
Prends juste ma main
As long as you love me
Tant que tu m'aimes
We could be starving, we could be homeless, we could be broke
Nous pourrions mourir de faim, nous pourrions être sans abri, nous pourrions être fauchés
As long as you love me
Tant que tu m'aimes
I'll be your platinum, I'll be your silver, I'll be your gold
Je serai ton platine, je serai ton argent, je serai ton or
As long as you la-lalalala-lala-lalalala-lala-lalalala love me
Tant que tu m'aimes la-lalalala-lala-lalalala-lala-lalalala
As long as you la-lalalala-lala-lalalala-lala-lalalala love me
Tant que tu m'aimes la-lalalala-lala-lalalala-lala-lalalala
I don't know if this makes sense but,you're my Hallelujah
Je ne sais pas si ça a du sens mais tu es mon Alléluia
Give me a time and place,I'll rendezvous, i'll fly you to it,
Donnez-moi une heure et un lieu, je vous donnerai rendez-vous, je vous y emmènerai,
I'll beat you there
je vais te battre là
Girl you know I got you
Fille tu sais que je t'ai eu
Us, trust...
Nous, faites confiance...
A couple of things I can't spell without you
Quelques choses que je ne peux pas épeler sans toi
Now we are on top of the world, 'cause that's just how we do
Maintenant nous sommes au sommet du monde, parce que c'est comme ça que nous faisons
Used to tell me sky's the limit, now the sky's is our point of view
J'avais l'habitude de me dire que le ciel est la limite, maintenant le ciel est notre point de vue
Man now we stepping out like Whoa! (Oh God)
Mec, maintenant, on sort comme Whoa ! (Oh mon Dieu)
Camera's point and shoot,
Pointez et tirez sur l'appareil photo,
Ask me what's my best side, I stand back and point at you you you
Demande-moi quel est mon meilleur côté, je prends du recul et te montre du doigt toi toi
The one that I've argue with, I feel like I need a new girl to be bother with,
Celle avec qui je me suis disputé, j'ai l'impression que j'ai besoin d'une nouvelle fille avec qui m'embêter,
But the grass ain't always greener on the other side,
Mais l'herbe n'est pas toujours plus verte de l'autre côté,
It's green where you water it
C'est vert là où tu l'arroses
So I know,we got issues baby true true true
Alors je sais, nous avons des problèmes bébé, vrai, vrai, vrai
But I'd rather work on this with you
Mais je préfère travailler là-dessus avec toi
Then go ahead and start with someone new
Alors vas-y et commence avec quelqu'un de nouveau
As long as you love me
Tant que tu m'aimes
We could be starving, we could be homeless, we could be broke
Nous pourrions mourir de faim, nous pourrions être sans abri, nous pourrions être fauchés
As long as you love me
Tant que tu m'aimes
I'll be your platinum, I'll be your silver, I'll be your gold
Je serai ton platine, je serai ton argent, je serai ton or
As long as you la-lalalala-lala-lalalala-lala-lalalala love me
Tant que tu m'aimes la-lalalala-lala-lalalala-lala-lalalala
As long as you la-lalalala-lala-lalalala-lala-lalalala love me
Tant que tu m'aimes la-lalalala-lala-lalalala-lala-lalalala
As long as you love, love me, love me
Tant que tu aimes, aime-moi, aime-moi
As long as you love, love me, love me
Tant que tu aimes, aime-moi, aime-moi
As long as you love me
Tant que tu m'aimes
(if you want it to be easier you can transpose it down 3 half steps and use
(si vous voulez que ce soit plus simple vous pouvez le transposer en 3 demi-tons et utiliser
Show you off, tonight I wanna show you off (eh eh eh)
Te montrer, ce soir je veux te montrer (eh eh eh)
What you got, a billion coulda never bought (eh eh eh)
Ce que tu as, un milliard n'aurait jamais pu être acheté (eh eh eh)
We gonna party like it's 3012 tonigh
On va faire la fête comme si c'était 3012 ce soir
I wanna show you all the finer things in life
Je veux te montrer toutes les belles choses de la vie
So just forget about the world we young tonight
Alors oublie le monde dans lequel nous sommes jeunes ce soir
I'm coming for ya, I'm coming for ya
Je viens pour toi, je viens pour toi
Cause all I need
Parce que tout ce dont j'ai besoin
Is a beauty and a beat
Est une beauté et un rythme
Who can make my life complete
Qui peut rendre ma vie complète
It's all bout you,
Tout dépend de toi,
When the music makes you move
Quand la musique te fait bouger
Baby do it like you do
Bébé, fais-le comme tu le fais
drop:
déposer :
Body rock, girl, I can feel your body rock (eh eh eh)
Body rock, fille, je peux sentir ton corps rock (eh eh eh)
Take a bow, you're on the hottest ticket now (eh eh eh)
Saluez-vous, vous êtes sur le ticket le plus chaud maintenant (eh eh eh)
We gonna party like it's 3012 tonigh
On va faire la fête comme si c'était 3012 ce soir
I wanna show you all the finer things in life
Je veux te montrer toutes les belles choses de la vie
So just forget about the world we young tonight
Alors oublie le monde dans lequel nous sommes jeunes ce soir
I'm coming for ya, I'm coming for ya
Je viens pour toi, je viens pour toi
Cause all I need
Parce que tout ce dont j'ai besoin
Is a beauty and a beat
Est une beauté et un rythme
Who can make my life complete
Qui peut rendre ma vie complète
G#m, F#, E, C#m
Sol#m, Fa#, Mi, Do#m
She don't like the flash, wanna keep us in the dark
Elle n'aime pas le flash, elle veut nous garder dans le noir
She don't like the fame, hate it when we're miles apart
Elle n'aime pas la célébrité, elle déteste quand nous sommes à des kilomètres l'un de l'autre
And she getting to the point where it's too much for her
Et elle arrive au point où c'est trop pour elle
And throw us all away 'cause it's too much for her
Et nous jette tous parce que c'est trop pour elle
She can't hide away 'cause the world knows who we are
Elle ne peut pas se cacher parce que le monde sait qui nous sommes
She don't like the lights
Elle n'aime pas les lumières
She don't, she don't
Elle ne le fait pas, elle ne le fait pas
She don't like the lights
Elle n'aime pas les lumières
She don't, she don't
Elle ne le fait pas, elle ne le fait pas
Don't wanna share with no one else, want me to herself
Je ne veux pas partager avec personne d'autre, je veux que je sois seul
Don't want no love in front of the camera
Je ne veux pas d'amour devant la caméra
She don't like the lights
Elle n'aime pas les lumières
She don't, she don't
Elle ne le fait pas, elle ne le fait pas
She don't like the lights
Elle n'aime pas les lumières
She's giving ultimatums, she don't like this life
Elle donne des ultimatums, elle n'aime pas cette vie
She said if I loved her, I'd give it up won't think twice
Elle a dit que si je l'aimais, j'y renoncerais sans y réfléchir à deux fois
I can't do that
je ne peux pas faire ça
And it's getting to the point where it's too much for her
Et ça arrive au point où c'est trop pour elle
Wanna throw it all away, 'cause it's too much for her
Je veux tout jeter, parce que c'est trop pour elle
She don't wanna live this life, yeah
Elle ne veut pas vivre cette vie, ouais
She don't like the lights
Elle n'aime pas les lumières
She don't, she don't
Elle ne le fait pas, elle ne le fait pas
She don't like the lights
Elle n'aime pas les lumières
She don't, she don't
Elle ne le fait pas, elle ne le fait pas
Don't wanna share with no one else, want me to herself
Je ne veux pas partager avec personne d'autre, je veux que je sois seul
Don't want no love in front of the camera
Je ne veux pas d'amour devant la caméra
She don't like the lights
Elle n'aime pas les lumières
She don't, she don't
Elle ne le fait pas, elle ne le fait pas
She don't like the lights
Elle n'aime pas les lumières
How can I choose between the two
Comment puis-je choisir entre les deux
When all the lights are all I know?
Quand toutes les lumières sont tout ce que je connais ?
I wish she could see, how good this can be
J'aimerais qu'elle puisse voir à quel point cela peut être bon
I hope that she waits a little bit longer
J'espère qu'elle attendra encore un peu
'Cause I don't wanna live life, without her by my side
Parce que je ne veux pas vivre ma vie sans elle à mes côtés
'Cause she gives the light that's in me
Parce qu'elle donne la lumière qui est en moi
But she don't know She don't like the lights
Mais elle ne sait pas, elle n'aime pas les lumières
She don't like the lights
Elle n'aime pas les lumières
the lights, the lights, the lights
les lumières, les lumières, les lumières
Ooooooh
Ooooooh
She don't like the lights
Elle n'aime pas les lumières
She don't like the lights
Elle n'aime pas les lumières
(when they have played it live acoustic they havent tuned down so play along to a
(quand ils l'ont joué en live acoustique, ils n'ont pas réglé le son, alors jouez avec un
live vid on youtube if you dont know how/dont want to tune down)
vidéo en direct sur YouTube si vous ne savez pas comment / ne voulez pas régler le problème)
Intro: Em, Bm, C, Am
Intro : Em, Bm, C, Am
Hey, what's the situation? Ooh oh
Hé, quelle est la situation ? Ooh oh
I'm just tryin' to make a little conversation
J'essaie juste d'avoir une petite conversation
Why the hesitation? Ooh oh
Pourquoi cette hésitation ? Ooh oh
Tell me what your name is, for your information
Dis-moi quel est ton nom, pour ton information
Don't get me wrong, you know you're right
Ne te méprends pas, tu sais que tu as raison
Don't be so cold, we could be fire
N'aie pas si froid, nous pourrions être le feu
Tomorrow we'll go, let's start tonight
Demain on y va, commençons ce soir
You know what it's all about
Tu sais de quoi il s'agit
I could take you out
Je pourrais te sortir
I could take you home
Je pourrais te ramener à la maison
I could take you home, where you wanna go
Je pourrais te ramener à la maison, là où tu veux aller
I could pick it up
Je pourrais le récupérer
We could take it slow
Nous pourrions y aller doucement
I could take you home, oh oh oh
Je pourrais te ramener à la maison, oh oh oh
I could take you out
Je pourrais te sortir
I could take you home
Je pourrais te ramener à la maison
I could take you home, where you wanna go
Je pourrais te ramener à la maison, là où tu veux aller
I could pick it up
Je pourrais le récupérer
We could take it slow
Nous pourrions y aller doucement
I could take you home, oh oh oh
Je pourrais te ramener à la maison, oh oh oh
I might have a reputation, ooh oh
Je pourrais avoir une réputation, ooh oh
But there's only me and you in this equation
Mais il n'y a que toi et moi dans cette équation
I promise this occasion, ooh oh
Je promets cette occasion, ooh oh
Is a different situation, for your information
La situation est différente, pour votre information
Don't get me wrong, you know it's right
Ne te méprends pas, tu sais que c'est vrai
Don't be so cold, we could be fire
N'aie pas si froid, nous pourrions être le feu
Tomorrow we'll go, let's start tonight
Demain on y va, commençons ce soir
You know what it's all about
Tu sais de quoi il s'agit
I could take you out
Je pourrais te sortir
I could take you home
Je pourrais te ramener à la maison
I could take you home, where you wanna go
Je pourrais te ramener à la maison, là où tu veux aller
I could pick it up
Je pourrais le récupérer
We could take it slow
Nous pourrions y aller doucement
I could take you home, oh oh oh
Je pourrais te ramener à la maison, oh oh oh
Baby seorita, mon chri, please be my little lady
Bébé Seorita, mon Chris, s'il te plaît sois ma petite dame
My little lady
Ma petite dame
Mi amor, you're the one I adore, come on be my little lady
Mi amor, tu es celle que j'adore, allez sois ma petite dame
My little lady
Ma petite dame
Baby seorita, mon chri, please be my little lady
Bébé Seorita, mon Chris, s'il te plaît sois ma petite dame
My little lady
Ma petite dame
Mi amor, you're the one I adore, come on be my little lady
Mi amor, tu es celle que j'adore, allez sois ma petite dame
My little lady
Ma petite dame
I could take you out
Je pourrais te sortir
I could take you home
Je pourrais te ramener à la maison
I could take you home, where you wanna go
Je pourrais te ramener à la maison, là où tu veux aller
I could pick it up
Je pourrais le récupérer
We could take it slow
Nous pourrions y aller doucement
I could take you home, oh oh oh
Je pourrais te ramener à la maison, oh oh oh
(But on the believe album version it's a half step down,
(Mais sur la version de l'album de confiance, c'est un demi-pas en dessous,
but they use the same chords)
mais ils utilisent les mêmes accords)
this tab shows the guitar on the album version:
cet onglet montre la guitare sur la version album :
Across the ocean, across the sea
De l'autre côté de l'océan, de l'autre côté de la mer
Startin' to forget the way you look at me now
Je commence à oublier la façon dont tu me regardes maintenant
Over the mountains, across the sky
Au-dessus des montagnes, à travers le ciel
Need to see your face and need to look in your eyes
Besoin de voir ton visage et besoin de te regarder dans les yeux
Through the storm and, through the clouds
À travers la tempête et à travers les nuages
Bumps on the road and upside down now
Des bosses sur la route et à l'envers maintenant
I know it's hard baby, to sleep at night
Je sais que c'est dur bébé de dormir la nuit
Don't you worry,
Ne t'inquiète pas,
Cause everything's gonna be alright, ai-ai-ai-aight
Parce que tout ira bien, ai-ai-ai-bien
Be alright, ai-ai-ai-aight
Tout va bien, ai-ai-ai-bien
Through the sorrow, and the fights
À travers le chagrin et les combats
Don't you worry,
Ne t'inquiète pas,
Cause everything's gonna Be Alright, ai-ai-ai-aight
Parce que tout ira bien, ai-ai-ai-aight
Be Alright,ai-ai-ai-aight
Tout va bien, ai-ai-ai-bien
All alone, in my room
Tout seul, dans ma chambre
Waiting for your phone call to come soon
En attendant que ton appel téléphonique arrive bientôt
And for you, oh, I would walk a thousand miles
Et pour toi, oh, je marcherais mille kilomètres
To be in your arms, holding my heart
D'être dans tes bras, tenant mon cœur
Oh I, Oh I
Oh je, oh je
I Love You
Je t'aime
And Everything's gonna Be Alright, ai-ai-ai-aight
Et tout ira bien, ai-ai-ai-aight
Be Alright, ai-ai-ai-aight
Tout va bien, ai-ai-ai-aight
Through the long nights, and the bright lights
À travers les longues nuits et les lumières vives
Dont you worry
Ne t'inquiète pas
Cause Everything's gonna Be Alright, ai-ai-ai-aight
Parce que tout ira bien, ai-ai-ai-aight
Be Alright, ai-ai-ai-aight
Tout va bien, ai-ai-ai-aight
You know that I care for you
Tu sais que je tiens à toi
I'll always be there for you
Je serai toujours là pour toi
Promise I will stay right here, yeah
Promis, je resterai ici, ouais
I know that you want me too
Je sais que tu me veux aussi
Baby we can make it through, anything
Bébé, nous pouvons nous en sortir, n'importe quoi
Cause everything's gonna be alright, ai-ai-ai-aight
Parce que tout ira bien, ai-ai-ai-bien
Be alright, ai-ai-ai-aight
Tout va bien, ai-ai-ai-bien
Through the sorrow, and the fights
À travers le chagrin et les combats
Don't you worry,
Ne t'inquiète pas,
Cause everything's gonna Be Alright, ai-ai-ai-aight
Parce que tout ira bien, ai-ai-ai-aight
Be Alright,ai-ai-ai-aight
Tout va bien, ai-ai-ai-bien
Through the sorrow, and the fights
À travers le chagrin et les combats
Don't you worry
Ne t'inquiète pas
Everything's gonna Be Alright..
Tout ira bien..
Intro:
Introduction :
You're beautiful, beautiful, you should know it
Tu es belle, belle, tu devrais le savoir
You're beautiful, beautiful, you should know it
Tu es belle, belle, tu devrais le savoir
I think it's time, think it's time that you show it
Je pense qu'il est temps, je pense qu'il est temps que tu le montres
You're beautiful, beautiful
Tu es belle, belle
Baby what you doin', where you at, where you at?
Bébé, qu'est-ce que tu fais, où es-tu, où es-tu ?
Why you actin' so shy? Holdin' back, holdin' back
Pourquoi es-tu si timide ? Je me retiens, je me retiens
We're not the only ones doin' it like that, it like that
Nous ne sommes pas les seuls à faire ça comme ça, c'est comme ça
So dj bring that, bring that, bring that, bring that back
Alors déjà apporte ça, amène ça, amène ça, ramène ça
'Cuz all around the world, people want to be loved
Parce que partout dans le monde, les gens veulent être aimés
'Cuz all around the world, they're no different than us
Parce que partout dans le monde, ils ne sont pas différents de nous
All around the world, people want to be loved
Partout dans le monde, les gens veulent être aimés
All around the world, they're no different than us
Partout dans le monde, ils ne sont pas différents de nous
You're crazy girl, crazy girl, you should know it
Tu es une fille folle, une fille folle, tu devrais le savoir
You're crazy girl, crazy girl, you should know it
Tu es une fille folle, une fille folle, tu devrais le savoir
I think it's time, think it's time that you show it
Je pense qu'il est temps, je pense qu'il est temps que tu le montres
You're crazy girl
Tu es folle, fille
Baby what you doin', where you at, where you at?
Bébé, qu'est-ce que tu fais, où es-tu, où es-tu ?
Why you actin' so shy? Holdin' back, holdin' back
Pourquoi es-tu si timide ? Je me retiens, je me retiens
We're not the only ones doin' it like that, it like that
Nous ne sommes pas les seuls à faire ça comme ça, c'est comme ça
So dj bring that, bring that, bring that, bring that back
Alors déjà apporte ça, amène ça, amène ça, ramène ça
'Cuz all around the world, people want to be loved
Parce que partout dans le monde, les gens veulent être aimés
'Cuz all around the world, they're no different than us
Parce que partout dans le monde, ils ne sont pas différents de nous
All around the world, people want to be loved
Partout dans le monde, les gens veulent être aimés
All around the world, they're no different than us
Partout dans le monde, ils ne sont pas différents de nous
'Cuz all around the world, people want to be loved
Parce que partout dans le monde, les gens veulent être aimés
'Cuz all around the world, they're no different than us
Parce que partout dans le monde, ils ne sont pas différents de nous
All around the world
Partout dans le monde
(On believe its capo 3)
(On crois son capodastre 3)
Intro:
Introduction :
Let me tell you a story
Laisse-moi te raconter une histoire
about a girl and a boy
à propos d'une fille et d'un garçon
He fell in love with his best friend
Il est tombé amoureux de son meilleur ami
When she's around, he feels nothing but joy
Quand elle est là, il ne ressent que de la joie
But she was already broken, and it made her blind
Mais elle était déjà brisée, et ça la rendait aveugle
But she could never believe that love would ever treat her right
Mais elle n'a jamais pu croire que l'amour la traiterait correctement
But did you know that I love you? or were you not aware?
Mais sais-tu que je t'aime ? ou tu n'étais pas au courant ?
You're the smile on my face
Tu es le sourire sur mon visage
And I ain't going nowhere
Et je ne vais nulle part
I'm here to make you happy, i'm here to see you smile
Je suis là pour te rendre heureux, je suis là pour te voir sourire
I've been wanting to tell you this for a long while
Je voulais te dire ça depuis longtemps
What's gonna make you fall in love
Qu'est-ce qui va te faire tomber amoureux
I know you got your wall wrapped all the way around your heart
Je sais que ton mur est enroulé tout autour de ton cœur
Don't have to be scared at all, oh my love
Je n'ai pas du tout besoin d'avoir peur, oh mon amour
But you can't fly unless you let ya,
Mais tu ne peux pas voler à moins de te le laisser,
You can't fly unless you let yourself fall
Tu ne peux pas voler à moins de te laisser tomber
Well I can tell you're afraid of, what this might do
Eh bien, je peux dire que tu as peur de ce que cela pourrait faire
Cause we got such an amazing friendship and that you don't wanna lose
Parce que nous avons une amitié tellement incroyable et que tu ne veux pas la perdre
Well I don't wanna lose it either.
Eh bien, je ne veux pas le perdre non plus.
don't think I can stay sitting around while you're hurting babe
je ne pense pas que je puisse rester assis pendant que tu souffres bébé
So take my hand
Alors prends ma main
Well did you know you're an angel? who forgot how to fly
Eh bien, saviez-vous que vous êtes un ange ? qui a oublié comment voler
Did you know that it breaks my heart everytime to see you cry
Sais-tu que ça me brise le cœur à chaque fois de te voir pleurer
Cause I know that a piece of you is gone everytime he done wrong, I'm the shoulder you're crying on
Parce que je sais qu'un morceau de toi disparaît à chaque fois qu'il fait du mal, je suis l'épaule sur laquelle tu pleures
And I hope by the time that i'm done with this song that i've figured out
Et j'espère qu'au moment où j'en aurai fini avec cette chanson, j'aurai compris
What's gonna make you fall in love
Qu'est-ce qui va te faire tomber amoureux
I know you got your wall wrapped all the way around your heart
Je sais que ton mur est enroulé tout autour de ton cœur
Don't have to be scared at all, oh my love
Je n'ai pas du tout besoin d'avoir peur, oh mon amour
But you can't fly unless you let ya,
Mais tu ne peux pas voler à moins de te le laisser,
You can't fly unless you let yourself fall
Tu ne peux pas voler à moins de te laisser tomber
I will catch you if you fall
Je t'attraperai si tu tombes
I will catch you if you fall
Je t'attraperai si tu tombes
I will catch you if you fall
Je t'attraperai si tu tombes
But if you spread your wings
Mais si tu déploies tes ailes
You can fly away with me
Tu peux t'envoler avec moi
But you can't fly unless you let ya,
Mais tu ne peux pas voler à moins de te le laisser,
You can't fly unless you let yourself
Tu ne peux pas voler à moins de te laisser aller
fall in love
tomber amoureux
I know you got your wall wrapped all the way around your heart
Je sais que ton mur est enroulé tout autour de ton cœur
Don't have to be scared at all, oh my love
Je n'ai pas du tout besoin d'avoir peur, oh mon amour
But you can't fly unless you let ya,
Mais tu ne peux pas voler à moins de te le laisser,
let yourself fall
laisse-toi tomber
| / slide up
| / glisser vers le haut
| \ slide down
| \ glisser vers le bas
| H hammer-on
| H marteler
| p pull-off
| p retrait
| ~ vibrato
| ~ vibrato
| + harmonic
| + harmonique
| x Mute note
| x Remarque muette
| B Bend
| Courbure B
| pb Pre-bend
| pb Pré-pliage
| br Bend release
| br Libération de courbure
| pbr Pre-bend release
| pbr Libération pré-courbure
| brb Bend release bend
| brb Courbure de dégagement

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.