Troubadour Letra Traducción al Español
Justin Hayward - Trovador
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This song comes from both recordings (live and solo) of Troubadour from the DVD "Justin
Esta canción proviene de ambas grabaciones (en vivo y en solitario) de Troubadour del DVD "Justin
Live in San Juan Capistrano". In order to play this song correctly, the tabs must be
Vive en San Juan Capistrano". Para reproducir esta canción correctamente, las tablaturas deben estar
exactly as diagrammed at the bottom of this page. If not, you'll have a very hard time
exactamente como se muestra en el diagrama al final de esta página. Si no, lo pasarás muy mal
transitioning. Overall, this song is easy; you'll just need to focus on the timing.
transición. En general, esta canción es fácil; sólo tendrás que concentrarte en el momento.
I'm sure this is 100% correct, but if you have any questions, revisions, or comments,
Estoy seguro de que esto es 100% correcto, pero si tiene alguna pregunta, revisión o comentario,
feel free to e-mail me at Jkmuff@aol.com. Enjoy! Also, this tab is NotePad friendly.
no dude en enviarme un correo electrónico a Jkmuff@aol.com. ¡Disfrutar! Además, esta pestaña es compatible con el Bloc de notas.
Intro:
Introducción:
////dd9
////dd9
Verse 1:
Verso 1:
I was only a little boy when I heard the call,
Yo era sólo un niño cuando escuché la llamada,
like a voice in the wilderness calls to us all.
como una voz en el desierto nos llama a todos.
So I took to the gypsy life in the city of love,
Entonces tomé la vida gitana en la ciudad del amor,
add9/add9//
agregar9/añadir9//
and I walked with the Troubadours, and flew with the doves...
y caminé con los trovadores, y volé con las palomas...
...in the city of love.
...en la ciudad del amor.
(cont. from above) D / Dsus2 / D / Dsus2 / G / Gadd9 / G / Gadd9 / G / Bm /
(cont. desde arriba) D / Dsus2 / D / Dsus2 / G / Gadd9 / G / Gadd9 / G / Bm /
////add9
////añadir9
Verse 2:
Verso 2:
In the garden of paradise I heard a voice sing,
En el jardín del paraíso escuché una voz cantar,
I could still feel the thrill of it; the chills it would bring.
Todavía podía sentir la emoción de ello; los escalofríos que traería.
Far away in the western sky over the sea,
A lo lejos, en el cielo occidental sobre el mar,
there's a land that I dream about; peaceful and free...
hay una tierra con la que sueño; tranquilo y libre...
//sus2
//sus2
...waiting for me.
...esperándome.
Chorus:
Coro:
(The correct tabs for the walkdown are shown below, but it sounds just as good just to
(Las pestañas correctas para el recorrido se muestran a continuación, pero suena igual de bueno simplemente
down the low E string from the 12th fret and play on beat with the music.)
baje la cuerda Mi baja desde el traste 12 y toque al compás de la música).
Low
Bajo
Hold my hand, let me take you there,
Toma mi mano, déjame llevarte allí,
let's go walking in the morning.
salgamos a caminar por la mañana.
As time goes by, love will wash us clean,
Conforme pase el tiempo, el amor nos lavará,
let love bring to us our freedom.
que el amor nos traiga nuestra libertad.
And we will sing of the heroes, that fly on the breeze.
Y cantaremos a los héroes que vuelan con la brisa.
Love with the lovers of the world.
Amor con los amantes del mundo.
A A7 D (Inro x1)
A A7 D (Introducción x1)
Oh... Oh... Oh....... We'll be free......
Oh... Oh... Oh....... Seremos libres......
Verse 3:
Verso 3:
In the dark of the mystic night music is born,
En la oscuridad de la noche mística nace la música,
in the hands of the Troubadour, the piper of dawn.
en manos del Trovador, el flautista del alba.
And it's heard on a foreign shore over the sea,
Y se escucha en una costa extranjera sobre el mar,
/ /add9
/ /add9
in a land that we dream about; peaceful and free...
en una tierra que soñamos; tranquilo y libre...
//sus2
//sus2
...waiting for me.
...esperándome.
Chorus:
Coro:
(Walkdown)
(Recorrido)
Low
Bajo
Hold my hand, let me take you there,
Toma mi mano, déjame llevarte allí,
let's go walking in the morning.
salgamos a caminar por la mañana.
As time goes by, love will wash us clean,
Conforme pase el tiempo, el amor nos lavará,
let love bring to us our freedom.
que el amor nos traiga nuestra libertad.
And we will sing of the heroes, that fly on the breeze.
Y cantaremos a los héroes que vuelan con la brisa.
Love with the lovers of the world.
Amor con los amantes del mundo.
A A7 D (Inro x1)
A A7 D (Introducción x1)
Oh... Oh... Oh....... We'll be free......
Oh... Oh... Oh....... Seremos libres......
(Intro x1)
(Introducción x1)
We'll be free......
Seremos libres....
We'll be free......
Seremos libres....
Chords Used:
Acordes usados:
D: xxx0232
D: xxx0232
G: 320001
G: 320001
Gadd9: 300201
Gadd9: 300201
Bm: xxx4432
Bm: xxx4432
Bmadd11: xxx4430
Bmadd11: xxx4430
C: x32010 -or- 332010
C: x32010 -o- 332010
Dsus2: xxx0230
Dsus2: xxx0230
A: x02220
R: x02220
A7: x02020
A7: x02020
I think that's about it. This is a great acoustic song, and not too hard either. All I
Creo que eso es todo. Esta es una gran canción acústica y tampoco demasiado difícil. todo yo
to say is that Justin Hayward is a genius...
decir es que Justin Hayward es un genio...
no one at all, no, not even you...
nadie en absoluto, no, ni siquiera tú...
~Driftwood, Justin Hayward (Moody Blues)
~Driftwood, Justin Hayward (Moody Blues)
Until I see you again...(a) QUESTION!
Hasta volverte a ver...(a) ¡PREGUNTA!
Name all members of the Moody Blues (past and present).
Nombra a todos los miembros de Moody Blues (pasados y presentes).
(Answer Below)...
(Respuesta a continuación)...
1. Mike Pinder
1. Mike Pinder
2. Graeme Edge
2. Graeme Borde
3. Ray Thomas
3. Ray Thomas
4. Denny Laine
4. Denny Laine
5. Clint Warwick
5. Clint Warwick
6. John Lodge
6. John Logia
(And of course...)
(Y por supuesto...)
7. JUSTIN HAYWARD
7. JUSTIN HAYWARD
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
