Sides Paroles Traduction Française
Justin Vernon - Côtés
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
SIDES - Justin Vernon
CÔTÉS - Justin Vernon
Email: liam11111@hotmail.com
Courriel : liam11111@hotmail.com
Capo: 5th fret
Capodastre : 5ème frette
1st and 2nd strings tuned down as it makes it sound closer to the recorded version
1ère et 2ème cordes accordées car cela rend le son plus proche de la version enregistrée
and easier on the fingers for beginners to!
et plus facile pour les doigts pour les débutants !
Justin is well known to be experiment when it comes to guitar tunings (see Bon
Justin est bien connu pour ses expériences en matière d'accordages de guitare (voir Bon
Iver's 'Skinny love' for example) so I might have fluked the right tuning.
"Skinny love" d'Iver par exemple), donc j'ai peut-être mal choisi le bon réglage.
And if not, then it's pretty damn close! (to me anyhow). I'll apologize in advance
Et sinon, c'est sacrément proche ! (pour moi en tout cas). je m'excuse d'avance
for my haphazard way of writing chord tabs but hopefully you'll understand the
pour ma façon aléatoire d'écrire les tablatures d'accords, mais j'espère que vous comprendrez le
gist of it if you listen to the song while practicing.
l'essentiel si vous écoutez la chanson tout en vous entraînant.
Please rate and give feedback! :)
Veuillez noter et donner votre avis ! :)
Chords:
Accords :
(using chords that closely resemble to equivalent in standard tuning)
(en utilisant des accords qui ressemblent beaucoup à leurs équivalents en accordage standard)
C Am G Em F F# (for use in last chorus)
C Am G Em F F# (à utiliser dans le dernier refrain)
Intro:
Introduction :
(i'd advise listening to the intro seeing as i'm not sure how best to place these chords...)
(je vous conseillerais d'écouter l'intro car je ne sais pas comment placer au mieux ces accords...)
So I heard it from a friend
Alors je l'ai entendu d'un ami
That there was this guy that I should talk to
Qu'il y avait ce type à qui je devrais parler
So you let me in
Alors tu m'as laissé entrer
Old big doors underneath a crucifix statue
Vieilles grandes portes sous une statue de crucifix
So I explained to you
Alors je t'ai expliqué
I was having troubles getting through
J'avais du mal à m'en sortir
And I was thinking of my end
Et je pensais à ma fin
It was just the sky I kept looking to You said:
C'était juste le ciel que je regardais sans cesse. Tu as dit :
I'm on your side
je suis de ton côté
I thanked you and I cried
Je t'ai remercié et j'ai pleuré
I almost died
J'ai failli mourir
I was making strides
je faisais des progrès
I was showing up every Sunday
Je venais tous les dimanches
But I was still confused
Mais j'étais toujours confus
About the pain that had invaded me
A propos de la douleur qui m'avait envahi
And I'm still wondering
Et je me demande toujours
If my souls worth it to anybody
Si mon âme en vaut la peine pour quelqu'un
You assured me
Tu m'as assuré
That the congregation would hear me...They said
Pour que la congrégation m'entende... Ils ont dit
We're on your side,
Nous sommes à vos côtés,
There's an unconditional kingdom
Il existe un royaume inconditionnel
That stands up high
Cela tient haut
He let's all believers in
Il laisse tous les croyants en
Through the forgiveness of sins
Par le pardon des péchés
So I explained to you what was the cause of my suffering
Alors je t'ai expliqué quelle était la cause de ma souffrance
See it was a while ago
Tu vois, c'était il y a quelque temps
There was an alleyway and there was a group of men
Il y avait une ruelle et il y avait un groupe d'hommes
And when they hurt me
Et quand ils m'ont blessé
They whispered that the gays had to pay
Ils murmuraient que les gays devaient payer
When they beat me
Quand ils m'ont battu
All of my worth was taken away
Toute ma valeur m'a été enlevée
See I needed you
Tu vois, j'avais besoin de toi
And you know another lords own way through
Et tu connais le chemin d'un autre seigneur
But I was unfolded
Mais j'étais déplié
I believed there was something he could do
Je croyais qu'il pouvait faire quelque chose
But you just hung your head
Mais tu as juste baissé la tête
Told me it was the door I needed to be going to
M'a dit que c'était la porte vers laquelle je devais aller
"Son there's just principles
"Fils, il n'y a que des principes
I cannot be the one who helps you" You said:
Je ne peux pas être celui qui t'aide." Tu as dit :
Chorus 3:
Chœur 3 :
I'm not your side
je ne suis pas à tes côtés
You're probably paying for your sins
Tu paies probablement pour tes péchés
I don't understand your kind
Je ne comprends pas ton genre
It isn't mine....(pause)
Ce n'est pas le mien... (pause)
Verse 4:
Verset 4 :
Father your cold hearts a smoking gun
Père de tes cœurs froids, une arme fumante
Your cross ain't no where I want to hang my hope from
Ta croix n'est pas l'endroit où je veux suspendre mon espoir
There's still something I half believe
Il y a encore quelque chose auquel je crois à moitié
And that's why I'm leaving this world behind me
Et c'est pourquoi je laisse ce monde derrière moi
See my sexuality don't have nothing to do with my integrity
Tu vois, ma sexualité n'a rien à voir avec mon intégrité
When I get into that land
Quand j'arrive dans ce pays
I'll lead with the one who wears the crown He will say:
Je dirigerai avec celui qui porte la couronne. Il dira :
Chorus 4:
Chœur 4 :
I'm on your side
je suis de ton côté
The side that's kind
Le côté qui est gentil
Judge not what's right
Ne juge pas ce qui est juste
F# G (Downward strum from 6'th to 3rd string)
F# G (grattage vers le bas de la 6ème à la 3ème corde)
In time you'll find you left
Avec le temps, tu découvriras que tu es parti
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
