Ware liefde Versuri Traducere în Română
F3 - Dragoste adevărată
by K3
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
diep als de diepste zee.
adânc ca marea cea mai adâncă.
(als de oceaan)
(ca oceanul)
Hoger dan de zon
Mai sus decât soarele
(hoger dan de maan)
(mai sus decât luna)
die de hemel kleurt.
care colorează cerul.
Ik neem je met me mee.
Te voi lua cu mine.
(zal er voor je staan)
(va fi acolo pentru tine)
Samen met zen twee.
Împreună cu ei doi.
(waar je ook mag gaan)
(oriunde ai merge)
wat er ook gebeurd
indiferent ce se întâmplă
ik zal er voor je staan.
Voi fi acolo pentru tine.
want ware liefde kent geen plaats of tijd.
pentru că dragostea adevărată nu știe loc sau timp.
Ik zie je graag en dat is voor altijd.
Te iubesc și asta este pentru totdeauna.
refrein;
cor;
dus sla je armen om me heen
așa că pune-ți brațele în jurul meu
dan laat ik jou nooit meer alleen.
atunci nu te voi mai lăsa niciodată singur.
Want er is iemand die echt van je houdt.
Pentru că există cineva care te iubește cu adevărat.
En er is niks dat je nog stopt.
Și nimic nu te mai oprește.
Je spreid je vleugels en stijgt op.
Îți întinzi aripile și decolazi.
Want er is iemand die echt van je houdt.
Pentru că există cineva care te iubește cu adevărat.
Als je verdrietig bent
Când ești trist
(reik me dan je hand)
(atunci da-mi mana ta)
Als je vrolijk bent
Când ești vesel
(blijf niet aan de kant)
(nu sta deoparte)
Laat me bij je zijn.
Lasă-mă să fiu cu tine.
Want ik wil elk moment
Pentru că vreau fiecare clipă
(ik wil elke dag)
(Vreau in fiecare zi)
Bij het horen van je stem
Când îți aud vocea
(ik wil elke nacht)
(Vreau in fiecare noapte)
in je dromen zijn
fii in visele tale
ja ik wil bij je zijn.
da vreau sa fiu cu tine.
(bij je zijn)
(fie cu tine)
want ware liefde kent geen plaats of tijd.
pentru că dragostea adevărată nu știe loc sau timp.
Ik zie je graag en dat is voor altijd.
Te iubesc și asta este pentru totdeauna.
refrein;
cor;
dus sla je armen om me heen
așa că pune-ți brațele în jurul meu
dan laat ik jou nooit meer alleen.
atunci nu te voi mai lăsa niciodată singur.
Want er is iemand die echt van je houdt.
Pentru că există cineva care te iubește cu adevărat.
En er is niks dat je nog stopt.
Și nimic nu te mai oprește.
Je spreid je vleugels en stijgt op.
Îți întinzi aripile și decolazi.
Want er is iemand die echt van je houdt.
Pentru că există cineva care te iubește cu adevărat.
iedereen heeft een beetje liefde nodig
toată lumea are nevoie de puțină dragoste
Iedereen heeft een beetje liefde nodig
Toată lumea are nevoie de puțină dragoste
Iedereen heeft een beetje liefde nodig
Toată lumea are nevoie de puțină dragoste
Iedereen heeft een beetje liefde nodig
Toată lumea are nevoie de puțină dragoste
refrein;
refren;
dus sla je armen om me heen
așa că pune-ți brațele în jurul meu
dan laat ik jou nooit meer alleen.
atunci nu te voi mai lăsa niciodată singur.
Want er is iemand die echt van je houdt.
Pentru că există cineva care te iubește cu adevărat.
En er is niks dat je nog stopt.
Și nimic nu te mai oprește.
Je spreid je vleugels en stijgt op.
Îți întinzi aripile și decolazi.
Want er is iemand die echt van je houdt.
Pentru că există cineva care te iubește cu adevărat.
sla je armen om me heen
pune-ți brațele în jurul meu
(iedereen heeft een beetje liefde nodig )
(toată lumea are nevoie de puțină dragoste)
Ik laat je nooit , nooit alleen
Nu te voi lăsa niciodată în pace
(iedereen heeft een beetje liefde nodig )
(toată lumea are nevoie de puțină dragoste)
C G (once)
C G (o dată)
Ik zie je graag en dat is voor altijd!
te iubesc pentru totdeauna!
Please rate & comment :)
Vă rugăm să evaluați și să comentați :)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
