Beautiful Apocalypse Paroles Traduction Française

Kamelot - Belle Apocalypse

by Kamelot

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Kamelot Beautiful Apocalypse

ORDER: I V1 PC C INT1 V2 PC C INT1 FC1 FC2 O
ORDRE : I V1 PC C INT1 V2 PC C INT1 FC1 FC2 O
VRS 1
SRV 1
Gravity is pulling me
La gravité m'attire
And I don't really wanna be
Et je ne veux pas vraiment l'être
A child of desolation anymore
Un enfant de la désolation n'est plus
My inner world is quaking
Mon monde intérieur tremble
So tired of my trivial self
Tellement fatigué de mon moi trivial
A paradise corrupted to the core
Un paradis corrompu jusqu'à la moelle
We're standing on the edge...
Nous sommes au bord...
PR-HORUS
PR-HORUS
Something old and
Quelque chose de vieux et
Something new
Quelque chose de nouveau
Something borrowed
Quelque chose emprunté
Something blue
Quelque chose de bleu
It's time for us to celebrate
Il est temps pour nous de célébrer
Our beauti - ful apocalypse
Notre belle apocalypse
n.c.
n.c.
Always know that you are not alone...
Sachez toujours que vous n'êtes pas seul...
HORUS
HORUS
Take my hand
Prends ma main
My gutterchild adventure
Mon aventure d'enfant de gouttière
You are not alone (you are not alone)
Tu n'es pas seul (tu n'es pas seul)
I'll take you where the lovers go to sleep
Je t'emmènerai là où les amoureux vont dormir
My borderline affection
Mon affection limite
Now close your eyes, don't be afraid
Maintenant ferme les yeux, n'aie pas peur
You're not alone...
Vous n'êtes pas seul...
INTRLU 1
INTRLU 1
VRS 2
SRV 2
Tumbling in the multitude
Dégringolant dans la multitude
On our way to new horizons
En route vers de nouveaux horizons
Drowning in a mass of refugees
Se noyer dans une masse de réfugiés
Liberation in demise
Libération en disparition
Revolution in disguise
Révolution déguisée
Failing to survive these battlefields
Ne pas survivre à ces champs de bataille
We're standing on the edge
Nous sommes au bord
PR-HORUS
PR-HORUS
Something old and
Quelque chose de vieux et
Something new
Quelque chose de nouveau
Something borrowed
Quelque chose emprunté
Something blue
Quelque chose de bleu
It's time for us to celebrate
Il est temps pour nous de célébrer
Our beauti - ful apocalypse
Notre belle apocalypse
n.c.
n.c.
Always know that you are not alone...
Sachez toujours que vous n'êtes pas seul...
HORUS
HORUS
Take my hand
Prends ma main
My gutterchild adventure
Mon aventure d'enfant de gouttière
You are not alone (you are not alone)
Tu n'es pas seul (tu n'es pas seul)
I'll take you where the lovers go to sleep
Je t'emmènerai là où les amoureux vont dormir
My borderline affection
Mon affection limite
Now close your eyes, don't be afraid
Maintenant ferme les yeux, n'aie pas peur
You're not alone...
Vous n'êtes pas seul...
INTRLU 2
INTRLU 2
n.c.
n.c.
You are not alone...
Vous n'êtes pas seul...
INL HORUS 1
INL HORUS 1
Take my hand
Prends ma main
My gutterchild adventure
Mon aventure d'enfant de gouttière
You are not alone (you are not alone)
Tu n'es pas seul (tu n'es pas seul)
I'll take you where the lovers go to sleep
Je t'emmènerai là où les amoureux vont dormir
My borderline affection
Mon affection limite
Cause you are not alone...
Parce que tu n'es pas seul...
INL HORUS 2
INL HORUS 2
Take my hand
Prends ma main
My gutterchild adventure
Mon aventure d'enfant de gouttière
You are not alone (you are not alone)
Tu n'es pas seul (tu n'es pas seul)
I'll take you where the lo - vers leap
Je t'emmènerai là où les amoureux sautent
Now close your eyes, don't be afraid
Maintenant ferme les yeux, n'aie pas peur
n.c.
n.c.
You're not alone...
Vous n'êtes pas seul...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.