Zombi كلمات أغنية ترجمة عربية

كانتي - زومبي

by Kante

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Kante Zombi

Kante - Zombi (Acoustic Version)
إيدج - زومبي (نسخة صوتية)
von Kante - Acoustic
بواسطة كانتي - صوتي
www.kantemusik.de
www.kantemusik.de
von M.Drexler
بواسطة م. دريكسلر
(fr eine Gitarre)
(للجيتار)
Essen,Deutschland meadowlaker84@yahoo.de
إيسن، ألمانيا meadowker84@yahoo.de
zu E E7 D7-
إلى E E7 D7-
Intro: Am,F/A,f/A(3rd)
المقدمة: صباحا،F/A،F/A(الثالث)
Verse 1:
الآيات 1:
Wir sehen die Welt mit anderen Augen
نحن نرى العالم بعيون مختلفة
seitdem wir drauen sind,
منذ أن كنا في الخارج،
sehen wir Dinge ohne Namen
نحن نرى الأشياء بدون أسماء
mit schleierhaftem Sinn
بمعنى غامض
Wir sind Leute in den Straen,
نحن الناس في الشوارع
wir sehen unmglich aus,
نحن نبدو مستحيلا
unsere Art sich zu bewegen
طريقتنا في التحرك
gleicht einem Fallen oder Schweben
يشبه السقوط أو الطفو
So als wre uns der Boden
وكأن الارض لنا
unter den Fen weggezogen
انسحبت من تحت القدمين
Verse 2 :
الآيات 2:
Wir laufen durch die Straen
نسير في الشوارع
und wir sind berall,
ونحن في كل مكان،
in den grauen Zwischenzonen,
في المناطق المتوسطة الرمادية،
wo die Umrisse verschwinden
حيث تختفي الخطوط العريضة
Wir sind schillernde Gestalten,
نحن شخصيات مبهرة،
die die Lichter reflektieren
التي تعكس الأضواء
Unsere Augen sind verborgen
عيوننا مخفية
hinter dunklen Sonnenbrillen
خلف النظارات الشمسية الداكنة
Wir sind von vornherein verdchtig
نحن متشككون منذ البداية
wir haben nichts mehr zu verlieren
لم يعد لدينا ما نخسره
Es ist als trgen wir ein Licht in uns,
وكأننا نحمل نورًا في داخلنا،
das einer anderen Welt entsprungen ist..
الذي يأتي من عالم آخر..
Chorus:
جوقة:
Wir sehen unmglich aus,
نحن ننظر المستحيل
wir sind der Zeit voraus,
نحن متقدمون في الزمن،
wir sind die wunde Stelle,
نحن النقطة المؤلمة،
mitten unter euch
في وسطك
Wir sind ein Schattenriss
نحن صورة ظلية
aus Knochen, Fleisch und Blut,
مكونة من عظام ولحم ودم،
wir stehen auf der Schwelle
نحن على العتبة
f G(offen) Am
و ز (مفتوح) صباحا
einer neuen Zeit
من وقت جديد
Wir laufen durch die Straen,
نسير في الشوارع،
wir sehen unmglich aus,
نحن نبدو مستحيلا
tragen unser innerstes nach auen
نحمل كياننا الأعمق إلى العالم الخارجي
und laufen rum wie ohne Haut
ويتجولون وكأنهم ليس لديهم جلد
Unser Fleisch lst sich vom Knochen,
لحمنا يتساقط من العظم
man kann die Nerven einzeln zhln
يمكنك حساب الأعصاب بشكل فردي
unsre Stimmen sind wie Schreie,
أصواتنا مثل الصراخ
wir sind ein Wrack im untergehen
نحن حطام في الغرق
Oder hneln den Skeletten
أو تشبه الهياكل العظمية
von Husern im entstehen
من المنازل التي يتم بناؤها
Es ist als trgen wir etwas in uns
يبدو الأمر كما لو أن لدينا شيئًا ما بداخلنا
dass der Zukunft entsprungen ist..
التي انبثقت من المستقبل..
Chorus:
جوقة:
Wir sehen unmglich aus,
نحن ننظر المستحيل
wir sind der Zeit voraus,
نحن متقدمون في الزمن،
wir sind die wunde Stelle,
نحن النقطة المؤلمة،
mitten unter euch
في وسطك
Wir sind ein Schattenriss
نحن صورة ظلية
aus Knochen, Fleisch und Blut,
مكونة من عظام ولحم ودم،
wir stehen auf der Schwelle
نحن على العتبة
f G(offen) Am
و ز (مفتوح) صباحا
einer neuen Zeit
من وقت جديد
Am Am/D7 Am Asus+ Am (to open
صباحا صباحا/D7 صباحا آسوس + صباحا (لفتح
(Verse***)
(الآيات***)
Im Rahmen der Mglichkeiten
ضمن نطاق الإمكانيات
sind wir ein hoffnungsloser Fall
نحن حالة ميؤوس منها
wir sind nicht aufzuhalten
نحن لا يمكن وقفها
wir knnen nirgendwo aufprallen
لا يمكننا الاصطدام بأي شيء
Wir sind ein unheilbarer Virus,
نحن فيروس لا شفاء منه
eine Krise,
أزمة,
eine Krankheit,
مرض,
wir sind Leichen, die noch atmen,
نحن الجثث التي لا تزال تتنفس،
wir sind ein reichlich schlechter Scherz
نحن نكتة سيئة جدا
und unser Schmerz und unsere Wunden,
وآلامنا وجراحنا
sind unser grtes Kapital
هي أعظم رأس مالنا
Es ist als trgen wir etwas in uns,
وكأننا نحمل شيئاً بداخلنا
dass einer anderen Welt entsprungen ist..
الذي أتى من عالم آخر..
Chorus:
جوقة:
Wir sehen unmglich aus,
نحن ننظر المستحيل
wir sind der Zeit voraus,
نحن متقدمون في الزمن،
wir sind die wunde Stelle,
نحن النقطة المؤلمة،
mitten unter euch
في وسطك
Wir sind ein Schattenriss
نحن صورة ظلية
aus Knochen, Fleisch und Blut,
مكونة من عظام ولحم ودم،
wir stehen auf der Schwelle
نحن على العتبة
f G(offen) Am
و ز (مفتوح) صباحا
einer neuen Zeit
من وقت جديد

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.