The Curra Road كلمات أغنية ترجمة عربية
كاران كيسي - طريق كورا
by Karan Casey
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
In the summer we'll go walking
في الصيف سنذهب للمشي
Way down to the river, down the Curra Road
الطريق إلى النهر، أسفل طريق كورا
There's a blue sky we'll walk under
هناك سماء زرقاء سنسير تحتها
Listen to the humming bees and on we'll go
استمع إلى طنين النحل وسنذهب
We won't worry about the traffic
لن نقلق بشأن حركة المرور
Worry about the way to go
تقلق بشأن الطريق للذهاب
Worry about the phone
تقلق بشأن الهاتف
In the summer we'll go walking
في الصيف سنذهب للمشي
Way down to the river, down the Curra Road
الطريق إلى النهر، أسفل طريق كورا
Past the cattle at their grazing
الماضي الماشية في رعيهم
Through the woods of hazel, holly, birch and oak
من خلال غابات البندق، هولي، البتولا والبلوط
Past the robin on the gatepost
تجاوز روبن على البوابة
Singing to the bluebells, sunlight is their host
الغناء للأجراس الزرقاء، ضوء الشمس هو مضيفهم
We won't worry about the winter
لن نقلق بشأن الشتاء
Worry about it raining
تقلق بشأن المطر
Worry about the snow
تقلق بشأن الثلوج
In the summer we'll go laughing
في الصيف سنضحك
Way down to the river, down the dusty road
الطريق إلى النهر، أسفل الطريق المترب
Instrumental
مفيدة
There is music in the river
هناك موسيقى في النهر
Listen to it dancing underneath the bridge
استمع إليها وهي ترقص تحت الجسر
And the wind is hardly breathing
والرياح تتنفس بصعوبة
Words unto the willow branches overhead
كلمات لأغصان الصفصاف في الأعلى
We won't worry about the government
لن نقلق بشأن الحكومة
Worry about the way to go
تقلق بشأن الطريق للذهاب
Worry about the hay
تقلق بشأن القش
In the summer we'll go walking
في الصيف سنذهب للمشي
Hand in hand together, down the dusty way
يداً بيد معاً، على الطريق المغبر
We won't worry about the government
لن نقلق بشأن الحكومة
Worry about the way to go
تقلق بشأن الطريق للذهاب
Worry about the hay
تقلق بشأن القش
In the summer we'll go walking
في الصيف سنذهب للمشي
Hand in hand together, down the dusty way
يداً بيد معاً، على الطريق المغبر
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
