The Four Loom Weaver Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Karan Casey – Tkacz z czterema krosnami
by Karan Casey
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
horus
Horus
I'm a four loom weaver, as many a man knows
Jak wielu mężczyzn wie, tkam na czterech krosnach
Nowt to eat and I've worn out my clothes
Teraz muszę jeść, bo moje ubrania są już zniszczone
Clogs are both broken and stockings I've none
Drewniaki są połamane, a pończochy nie mam
Hardly give me tuppence for all I've got on
Nie dawaj mi ani dwóch pensów za wszystko, co mam na sobie
Old Billy at Bent, he kept telling me long
Stary Billy w Bent, powtarzał mi długo
We might have better times if I'd but held my tongue
Moglibyśmy mieć lepsze czasy, gdybym tylko ugryzł się w język
Holded my tongue 'til I near lost my breath
Trzymałem język, aż prawie straciłem oddech
And I feel in my heart that I'll soon starve to death
I czuję w sercu, że wkrótce umrę z głodu
horus
Horus
I'm a four loom weaver, as many a man knows
Jak wielu mężczyzn wie, tkam na czterech krosnach
Nowt to eat and I've worn out my clothes
Teraz muszę jeść, bo moje ubrania są już zniszczone
Clogs are both broken and stockings I've none
Drewniaki są połamane, a pończochy nie mam
Hardly give me tuppence for all I've got on
Nie dawaj mi ani dwóch pensów za wszystko, co mam na sobie
We held out for six weeks, thought each day was the last
Wytrzymaliśmy sześć tygodni, myśląc, że każdy dzień jest ostatnim
We tarried and shifted 'til now we're quite fast
Zwlekaliśmy i zmienialiśmy się, aż teraz jesteśmy dość szybcy
We lived upon nettles when nettles were good
Żywiliśmy się pokrzywami, kiedy pokrzywy były dobre
Waterloo Porridge was best of our food
Owsianka Waterloo była najlepsza z naszego jedzenia
horus
Horus
I'm a four loom weaver, as many a man knows
Jak wielu mężczyzn wie, tkam na czterech krosnach
Nowt to eat and I've worn out my clothes
Teraz muszę jeść, bo moje ubrania są już zniszczone
Clogs are both broken and stockings I've none
Drewniaki są połamane, a pończochy nie mam
Hardly give me tuppence for all I've got on
Nie dawaj mi ani dwóch pensów za wszystko, co mam na sobie
Instrumental
Instrumentalny
Our Margaret declares if she'd clothes to put on
Nasza Małgorzata deklaruje, czy miałaby się w co ubrać
She'd go up to London and see the great man
Pojedzie do Londynu i spotka się z tym wielkim człowiekiem
Things didn't alter when there she had been
Sytuacja nie uległa zmianie, kiedy tam była
She swears she'll fight with blood up to thine
Przysięga, że będzie walczyć krwią aż do twojej
horus
Horus
I'm a four loom weaver, as many a man knows
Jak wielu mężczyzn wie, tkam na czterech krosnach
Nowt to eat and I've worn out my clothes
Teraz muszę jeść, bo moje ubrania są już zniszczone
Clogs are both broken and stockings I've none
Drewniaki są połamane, a pończochy nie mam
Hardly give me tuppence for all I've got on
Nie dawaj mi ani dwóch pensów za wszystko, co mam na sobie
I'm a four loom weaver as many a man knows
Jak wielu mężczyzn wie, jestem tkaczem z czterema krosnami
Nowt to eat and I've worn out my clothes
Teraz muszę jeść, bo moje ubrania są już zniszczone
Stockings I've none and no looms to weave on
Pończochy, których nie mam, ani krosna, na których mógłbym tkać
I've woven myself to the far end
Utkałem się aż do samego końca
Yes, I've woven myself to the far end
Tak, utkałem się aż do końca
I've woven myself to the far end
Utkałem się aż do samego końca
Woven myself to the far end
Przeplatałem się aż do końca
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
