Pieta Liedtext Deutsche Übersetzung
Karel Kryl - Pieta
by Karel Kryl
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Emi, Edim, Emi, H7
Emi, Edim, Emi, H7
i i
ich ich
V rohu nměst, kousek od ndra?,
In einer Ecke der Stadt, nicht weit von Ndra? entfernt,
i H
und H
pod černm baldachnem ko mnem vytvořenm,
unter dem schwarzen Baldachin, der für mich geschaffen wurde
i i
ich ich
něm bolest stla nad dren?
überwältigte ihn der Schmerz?
i i
ich ich
Madona s mrtvm synem umučenm.
Madonna mit totem Sohn als Märtyrer.
Stla zmaten nenadlm hlukem,
Sie wurde durch das plötzliche Geräusch verwirrt,
na ruce d?ť j padal jak slzy velekněze,
auf die Hände des Kindes fielen wie die Tränen eines Hohepriesters,
trochu zdě?en podnapilm plukem,
ein wenig müde vom betrunkenen Regiment,
i H7
und H7
co vůbec nevy pa dal na vtěze.
Was hast du überhaupt nicht in die Hand genommen?
i i
ich ich
: Stojce u Piety kouřili cigarety
: Die Leute, die an der Pieta standen, rauchten Zigaretten
i H
und H
a ?napsem ?zeň hnali kilo metr klusem,
und ?napsem ?sie trotteten einen Kilometer,
i i
ich ich
kuplety z kabaretu zpvali pro Pietu,
Kabarett-Reime, gesungen für Pietà,
i H
und H
a kdy? je dozpvali, otřs li se hnusem.
und wann? Sie riefen, wenn man vor Ekel schaudert.
Měli monstrance cestou nakraden
Unterwegs wurde ihnen die Monstranz gestohlen
a snmky pro rodiny, je? lta neviděli,
und Bilder für Familien, oder? sie haben es nicht gesehen
mstn sebrance, vlkou naka'en,
rachsüchtige Wölfin, infiziert mit einem Wolf,
tu trochu zeleniny zviděli.
Sie haben hier etwas Gemüse gesehen.
Holky z ulice trochu pomuchlali
Die Mädchen von der Straße machten ein wenig Lärm
a pak jim zaplatili dr'adlem bajonetu,
und dann bezahlten sie sie mit der Spitze des Bajonetts,
sklady munice pečlivě zavrali,
die Munitionslager wurden sorgfältig geschlossen,
a pak se posadili pod Pietu.
und dann setzten sie sich unter die Pieta.
R: Sedce pod Pietou cpali se omeletou,
R: Die Sitzenden unter der Pieta stopften sich mit einem Omelette voll,
hlasitě nadvali na pitomou nudu,
plapperte lautstark über dumme Langeweile,
čmrali po Pietě pozdravy Mariettě,
sie kritzelten Grüße an Marietta nach der Pieta,
kterou si půjčovali, neznajce studu.
die sie ohne Scham geliehen haben.
Jednu neděli poln zabalili,
Eines Sonntags packten sie
posledn pohlednici přbuznm odeslali,
schickte die letzte Postkarte an Verwandte,
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
