Pieta Letra Traducción al Español

Karel Kryl - Piedad

by Karel Kryl

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Karel Kryl Pieta

Emi, Edim, Emi, H7
Emi, Edim, Emi, H7
i i
yo yo
V rohu nměst, kousek od ndra?,
En la esquina de la ciudad, a poca distancia de Ndra?,
i H
y h
pod černm baldachnem ko mnem vytvořenm,
bajo el dosel negro creado para mí
i i
yo yo
něm bolest stla nad dren?
¿El dolor lo abrumó?
i i
yo yo
Madona s mrtvm synem umučenm.
Madonna con su hijo muerto martirizado.
Stla zmaten nenadlm hlukem,
Ella se confundió por el ruido repentino.
na ruce d?ť j padal jak slzy velekněze,
sobre las manos del niño cayeron como lágrimas de sumo sacerdote,
trochu zdě?en podnapilm plukem,
un poco cansado del regimiento de borrachos,
i H7
y H7
co vůbec nevy pa dal na vtěze.
¿Qué no pusiste las riendas en absoluto?
i i
yo yo
: Stojce u Piety kouřili cigarety
: La gente que estaba junto a la Piedad fumaba cigarrillos.
i H
y h
a ?napsem ?zeň hnali kilo metr klusem,
y ?napsem ?trotaron un kilómetro,
i i
yo yo
kuplety z kabaretu zpvali pro Pietu,
coplas de cabaret cantadas para Pietà,
i H
y h
a kdy? je dozpvali, otřs li se hnusem.
y cuando? Gritaron si te estremeces de disgusto.
Měli monstrance cestou nakraden
Les robaron la custodia en el camino.
a snmky pro rodiny, je? lta neviděli,
y fotografías para familias, ¿verdad? ellos no vieron
mstn sebrance, vlkou naka'en,
loba vengativa, infectada con un lobo,
tu trochu zeleniny zviděli.
Vieron algunas verduras aquí.
Holky z ulice trochu pomuchlali
Las chicas de la calle hicieron un poco de ruido.
a pak jim zaplatili dr'adlem bajonetu,
y luego les pagaron a punta de bayoneta,
sklady munice pečlivě zavrali,
los almacenes de municiones fueron cuidadosamente cerrados,
a pak se posadili pod Pietu.
y luego se sentaron bajo la Piedad.
R: Sedce pod Pietou cpali se omeletou,
R: Los asistentes bajo la Piedad se atiborraban de tortilla,
hlasitě nadvali na pitomou nudu,
parloteó en voz alta sobre el estúpido aburrimiento,
čmrali po Pietě pozdravy Mariettě,
garabatearon saludos a Marietta después de la Piedad,
kterou si půjčovali, neznajce studu.
que tomaron prestado sin vergüenza.
Jednu neděli poln zabalili,
Un domingo empacaron
posledn pohlednici přbuznm odeslali,
envió la última postal a sus familiares,

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.