Dreamer Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Kari Kimmel – Marzycielka
by Kari Kimmel
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
DREAMER ? Kari Kimmel
marzyciel? Kari Kimmela
Kari Kimmel official website: www.karikimmel.com
Oficjalna strona Kari Kimmel: www.karikimmel.com
Am = x02210 Am/E = 002210 Dm = xx0231 G/B = x20033 Dsus2 = xx0230
Am = x02210 Am/E = 002210 Dm = xx0231 G/B = x20033 Dsus2 = xx0230
Am7/G = 302010 E = 022100 F = 133211 D7sus4 = xx0213
Am7/G = 302010 E = 022100 F = 133211 D7sus4 = xx0213
Fmaj7 = 133210 G = 320033 C = x32033 C/E = 032010
Fmaj7 = 133210 G = 320033 C = x32033 C/E = 032010
VERSE I
WIERSZ I
I used to laugh aloud when you were around, now you're far away
Śmiałem się głośno, kiedy byłeś w pobliżu, teraz jesteś daleko
You can't even hear me
Nawet mnie nie słyszysz
With every other word you said to me as I fell asleep
Z każdym innym słowem, które do mnie mówiłeś, gdy zasypiałem
Now they're fading whispers, I can't remember
Teraz zanikają szepty, nie pamiętam
I believed we were in this together
Wierzyłam, że jesteśmy w tym razem
Giving everything for a chance at forever
Dając wszystko szansę na zawsze
But I'm a dreamer, who should've known better
Ale jestem marzycielem, który powinien był wiedzieć lepiej
And I thought you had a dream here, too
A ja myślałem, że ty też miałeś tutaj sen
I'm a dreamer, who should've known better
Jestem marzycielem, który powinien był wiedzieć lepiej
D7sus4 C/E F G Am...
D7sus4 C/E F G Am...
'Cause now I, I have to live, I have to live in this dream without you
Bo teraz ja, ja muszę żyć, muszę żyć w tym śnie bez ciebie
VERSE II
WERSET II
With every other word you made me yours, with every wish you breathed
Z każdym innym słowem czyniłeś mnie swoim, z każdym życzeniem, którym oddychałeś
And every promise, yeah, yeah
I każda obietnica, tak, tak
How did you read my mind, tell me every line that I longed to hear
Jak czytałeś w moich myślach, powiedz mi każdą linijkę, którą pragnąłem usłyszeć
Well, you were so convincing, but you left me empty
Cóż, byłeś bardzo przekonujący, ale pozostawiłeś mnie pustego
I remember when we were both so naive
Pamiętam, kiedy oboje byliśmy tacy naiwni
And now you're telling me that you never believed
A teraz mówisz mi, że nigdy nie wierzyłeś
And I'm a dreamer, who should've known better
A ja jestem marzycielem, który powinien był wiedzieć lepiej
And I thought you had a dream here, too
A ja myślałem, że ty też miałeś tutaj sen
I'm a dreamer, who should've known better
Jestem marzycielem, który powinien był wiedzieć lepiej
D7sus4 C/E F G C...
D7sus4 C/E F G C...
'Cause now I, I have to live, I have to live in this dream without you
Bo teraz ja, ja muszę żyć, muszę żyć w tym śnie bez ciebie
When did it all become too much?
Kiedy tego wszystkiego stało się za dużo?
Couldn't you fight a little harder for us?
Nie mógłbyś dla nas walczyć trochę mocniej?
You traded dreams for reality and promises you couldn't keep
Zamieniłeś marzenia na rzeczywistość i obietnice, których nie mogłeś dotrzymać
And nothing was the way it seemed
I nic nie było takie, jakim się wydawało
I'm a dreamer, who should've known better
Jestem marzycielem, który powinien był wiedzieć lepiej
And I thought you had a dream here, too, yeah
I myślałam, że ty też miałeś tutaj sen, tak
I'm a dreamer, who should've known better
Jestem marzycielem, który powinien był wiedzieć lepiej
'Cause now I have to live, I have to live in this dream without you
Bo teraz muszę żyć, muszę żyć w tym śnie bez Ciebie
I should've known better
Powinienem był wiedzieć lepiej
Oh, and I thought you had a dream here, too, yeah
Aha, i myślałam, że ty też miałeś tutaj sen, tak
I'm a dreamer, who should've known better
Jestem marzycielem, który powinien był wiedzieć lepiej
'Cause now I, I have to live, I have to live in this dream without you.
Bo teraz ja, ja muszę żyć, muszę żyć w tym śnie bez Ciebie.
Comment, rate, appreciate!
Komentuj, oceniaj, doceniaj!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
