Empire Paroles Traduction Française
Kasabien - Empire
by Kasabian
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Too much information well I said you're good for nothing
Trop d'informations et bien j'ai dit que tu n'étais bon à rien
Come on to the back I said your needles count for something
Viens à l'arrière, j'ai dit que tes aiguilles comptaient pour quelque chose
Guess I'd better tell you now
Je suppose que je ferais mieux de te le dire maintenant
Guess I'd better be around
Je suppose que je ferais mieux d'être là
Singing for your questions but you've stolen all of my answers
Je chante pour tes questions mais tu as volé toutes mes réponses
Too much entertainment drove and thats not all the colour
Trop de divertissement a conduit et ce n'est pas toute la couleur
Tell me that you've seen a ghost
Dis-moi que tu as vu un fantôme
I'll tell you what to fear the most
Je vais te dire ce que tu as le plus peur
Chorus: Em G Bm D
Refrain : Em G Bm D
Stop!
Arrêtez !
I said it's happening again!
J'ai dit que ça se reproduisait !
We're all wasting away!
Nous dépérissons tous !
We're all wasting away!
Nous dépérissons tous !
Too much information well I said you're good for nothing
Trop d'informations et bien j'ai dit que tu n'étais bon à rien
Stitch your part of counterfeit I said your far out here
Cousez votre part de contrefaçon, j'ai dit que vous étiez loin d'ici
Taking at the roads
Prendre les routes
Where you're taken for the simple codes
Où vous êtes emmené pour les codes simples
Swimming with the fishes while the serpent waves his tongue
Nager avec les poissons pendant que le serpent agite sa langue
With a belly full of splinters now you see that I'm the one
Avec un ventre plein d'éclats maintenant tu vois que c'est moi
Tell me that you've seen a ghost
Dis-moi que tu as vu un fantôme
I'll tell you what to fear the most
Je vais te dire ce que tu as le plus peur
Any correction, let me know!
Toute correction, faites-le-moi savoir !
karin
karine
untitled102@gmail.com
sans titre102@gmail.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
