Nullarbor Song Paroles Traduction Française
Kasey Chambers - Chanson de Nullarbor
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Submission by- blossom509@hotmail.com ( TAMMY ROWBOTHAM )
Soumission par-flower509@hotmail.com (TAMMY ROWBOTHAM)
intro: A E F#m D
introduction : A E F#m D
When the fire burns out here
Quand le feu brûle ici
It's brighter then the city lights
C'est plus lumineux que les lumières de la ville
Warmer then a heart of gold
Plus chaud qu'un cœur d'or
And the dingo's howl just to break the silence
Et le hurlement du dingo juste pour briser le silence
The sun comes up, just to break the cold
Le soleil se lève, juste pour briser le froid
Last night I woke with the stars looking back at me
La nuit dernière, je me suis réveillé avec les étoiles qui me regardaient
Swalling the sky, I felt no anger, I felt no shame
En avalant le ciel, je n'ai ressenti aucune colère, je n'ai ressenti aucune honte
I felt no reason to cry
Je n'ai senti aucune raison de pleurer
IF I'M NOT HERE IN THE MORNING
SI JE NE SUIS PAS ICI LE MATIN
I'LL CRY A RIVER OF TEARS
Je pleurerai une rivière de larmes
I'LL LEARN TO LIVE IN A NEW TOWN, BUT MY HEART IS STAYING HERE
J'APPRENDRAIS À VIVRE DANS UNE NOUVELLE VILLE, MAIS MON COEUR RESTE ICI
instrumental : A E F#m D (x 2)
instrumental : A E F#m D (x 2)
Well it's quiet out here, a hundred miles away
Eh bien, c'est calme ici, à une centaine de kilomètres
You can here the train on the line
Vous pouvez ici le train sur la ligne
A whistle blows just to beak the silence, I wave just to break the time
Un coup de sifflet retentit juste pour briser le silence, je fais signe juste pour briser le temps
I close my eyes, I think of running water, I think of running away
Je ferme les yeux, je pense à l'eau qui coule, je pense à m'enfuir
But the fires burnt to ashes and it's darker than before
Mais les incendies sont réduits en cendres et il fait plus sombre qu'avant
But I can see as clear as day
Mais je peux voir aussi clairement que le jour
REPEAT CHORUS 2X
RÉPÉTER LE CHŒUR 2X
(Thanks to jamesby@caramail.com for tabs)
(Merci à jamesby@caramail.com pour les onglets)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
