Travelogue Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Kaszmir - Dziennik podróży

by Kashmir

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Kashmir Travelogue

______________
______________
/ Kashmir / Jeg tror denne sang handler om en person, der aldrig har
/ Kashmir / Myślę, że ta piosenka opowiada o osobie, która nigdy tego nie przeżyła
/ Travelogue / kunne give slip p sig selv, tage ud i verden og leve livet
/Dziennik z podróży/ mogłem odpuścić sobie, wyjść w świat i żyć życiem
/ Cruzential / frit, som men bare er blevet derhjemme. Mske er det Eistrup
/ Cruzential / swobodnie, jakbyś został w domu. Może to Eistrup
/_____________/ selv, der ikke selv fler sig frigjort nok? Who knows...
/_____________/ nawet, kto nie czuje się wystarczająco wyzwolony? Kto wie...
* Check ogs min Guitar Pro-version af sangen, der er langt mere detaljeret: *
* Sprawdź także moją wersję utworu Guitar Pro, która jest znacznie bardziej szczegółowa: *
*dmp strengene med hjre hnd i alle mellemrummene
*stłumić struny prawą ręką we wszystkich odstępach
1.Vers
1. Wiersz
...pouring up the wine from yesterday...
...dolewam wino z wczoraj...
us4
my4
us4
my4
1.B-stykke:
1. Element B:
...gathering the best in everything...
...zbieramy we wszystkim to, co najlepsze...
...go...
...idź...
...wondering and still not wondering...
...zastanawiam się i wciąż się nie zastanawiam...
(add9)
(dodaj9)
...know...
...wiem...
2.Vers
2. Werset
PM| PM--| PM--| PM--| PM----| PM--| PM--| PM--| PM
PM| PM--| PM--| PM--| PM----| PM--| PM--| PM--| PM
us4
my4
PM| PM--| PM--| PM--| PM----| PM--| PM--| PM--| PM
PM| PM--| PM--| PM--| PM----| PM--| PM--| PM--| PM
PM| PM--| PM--| PM--| PM----| PM--| PM--| PM--| PM
PM| PM--| PM--| PM--| PM----| PM--| PM--| PM--| PM
us4
my4
PM| PM--| PM--| PM--| PM----| PM--| PM--| PM|
PM| PM--| PM--| PM--| PM----| PM--| PM--| PM|
2.B-stykke:
Sekcja 2.B:
frste halvdel er magen til 1.B-stykke
pierwsza połowa jest podobna do utworu 1. B
...wondering and still not wondering...
...zastanawiam się i wciąż się nie zastanawiam...
...know...
...wiem...
C Bsus4 B PM
C Bsus4 B PM
C-stykke:
Element C:
...in this travelogue...
...w tym dzienniku podróży...
Bridge:
Most:
D-stykke:
Część D:
...all I ever wanted...
...wszystko, czego kiedykolwiek chciałeś...
(add9)
(dodaj9)
(add9)
(dodaj9)
...the tickle in my nose...
...łaskotanie w nosie...
...I want to go, I want to know...
...Chcę jechać, chcę wiedzieć...
aj7b5
aj7b5
Outro:
Zakończenie:
(ad(dd
(reklama (dd
PM PM PM PM PM
PM PM PM PM PM
(ad((add11)
(reklama((dodaj11)
PM PM PM PM
PM PM PM PM
PM PM PM PM PM PM
PM PM PM PM PM PM PM
us
my
PM PM PM
PM PM PM
- 19th /July /07
- 19/lipiec/07
Just mail me at Maitinin@gmail.com with questions, comments and corrections!
Po prostu napisz do mnie na adres Maitinin@gmail.com z pytaniami, komentarzami i poprawkami!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.