Mirror Paroles Traduction Française

Kat Dahlia - Miroir

by Kat Dahlia

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Kat Dahlia Mirror

I wear my heart on my sleeve
Je porte mon cœur sur ma manche
Don't act like that's a disease
N'agis pas comme si c'était une maladie
Need y'all to bear with me please
J'ai besoin que vous me supportiez s'il vous plaît
I just say what I see
Je dis juste ce que je vois
We all just chasing a dream
Nous poursuivons tous juste un rêve
In the land of the free
Au pays de la liberté
While we paying a fee
Pendant que nous payons des frais
To stay on this concrete
Pour rester sur ce béton
horus
Horus
Well, I don't know the price of your roof
Eh bien, je ne connais pas le prix de ton toit
But the first of the month we all pay our dues
Mais le premier du mois, nous payons tous notre cotisation
When the rain falls it don't rain on a few
Quand la pluie tombe, il ne pleut pas sur quelques-uns
When the sun shine it don't shine just on you
Quand le soleil brille, il ne brille pas seulement sur toi
I don't know the monsters you knew
Je ne connais pas les monstres que tu connaissais
But I'm trying to forget the ones I met too
Mais j'essaie aussi d'oublier ceux que j'ai rencontrés
Baby, you could help me
Bébé, tu pourrais m'aider
Baby, I could help you
Bébé, je pourrais t'aider
You look at me and you see what I see
Tu me regardes et tu vois ce que je vois
Because you're looking in the mirror
Parce que tu te regardes dans le miroir
When you're with me there's no use in hiding
Quand tu es avec moi, ça ne sert à rien de te cacher
Because you're looking in the mirror
Parce que tu te regardes dans le miroir
Baby, baby, baby, don't look away
Bébé, bébé, bébé, ne détourne pas le regard
Because you're looking in the mirror
Parce que tu te regardes dans le miroir
'Cause maybe, maybe, maybe we're just the same
Parce que peut-être, peut-être, peut-être que nous sommes pareils
Because you're looking in the mirror
Parce que tu te regardes dans le miroir
We're all crossing paths
Nous nous croisons tous
For a reason I know that
Pour une raison je sais que
Hoping just to share some laughs
En espérant juste partager quelques rires
Avoid the broken glass
Évitez le verre brisé
Have I met you in the past
Est-ce que je t'ai rencontré dans le passé
In a life that I lived last
Dans une vie que j'ai vécue en dernier
You know they go too fast
Tu sais qu'ils vont trop vite
God knows they go too fast
Dieu sait qu'ils vont trop vite
horus
Horus
Well, I don't know the monsters you knew
Eh bien, je ne connais pas les monstres que tu connaissais
But I'm trying to forget the ones I met too
Mais j'essaie aussi d'oublier ceux que j'ai rencontrés
Baby you could help me
Bébé tu pourrais m'aider
Baby Imma help you
Bébé, je vais t'aider
You look at me and you see what I see
Tu me regardes et tu vois ce que je vois
Because you're looking in the mirror
Parce que tu te regardes dans le miroir
When you're with me there's no use in hiding
Quand tu es avec moi, ça ne sert à rien de te cacher
Because you're looking in the mirror
Parce que tu te regardes dans le miroir
Baby, baby, baby, don't look away
Bébé, bébé, bébé, ne détourne pas le regard
Because you're looking in the mirror
Parce que tu te regardes dans le miroir
'Cause maybe, maybe, maybe we're just the same
Parce que peut-être, peut-être, peut-être que nous sommes pareils
Because you're looking in the mirror
Parce que tu te regardes dans le miroir
Baby, baby
Bébé, bébé
Baby, baby
Bébé, bébé
It's the same pain
C'est la même douleur
And when I wake
Et quand je me réveille
I hear the same wave
J'entends la même vague
Of sirens coming down my way
Des sirènes qui descendent sur ma route
And I'll never try to leave you
Et je n'essaierai jamais de te quitter
Baby, you're the one I cling to
Bébé, tu es celui à qui je m'accroche
Baby, don't look away
Bébé, ne détourne pas le regard
Baby, don't look away
Bébé, ne détourne pas le regard
I am you
je suis toi
You look at me and you see what I see
Tu me regardes et tu vois ce que je vois
Because you're looking in the mirror
Parce que tu te regardes dans le miroir
When you're with me there's no use in hiding
Quand tu es avec moi, ça ne sert à rien de te cacher
Because you're looking in the mirror
Parce que tu te regardes dans le miroir
Baby, baby, baby, don't look away
Bébé, bébé, bébé, ne détourne pas le regard
Because you're looking in the mirror
Parce que tu te regardes dans le miroir
'Cause maybe, maybe, maybe we're just the same
Parce que peut-être, peut-être, peut-être que nous sommes pareils
Because you're looking in the mirror
Parce que tu te regardes dans le miroir

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.