Coffee Homeground Versuri Traducere în Română

Kate Bush - Terenul de cafea

by Kate Bush

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Kate Bush Coffee Homeground

By Kate Bush
De Kate Bush
From 1978's "Lionheart"
Din „Lionheart” din 1978
Intro: Cb A Gb Gbmaj7
Introducere: Cb A Gb Gbmaj7
Down in the cellar
Jos în pivniță
You're getting into making poison.
Te apuci să faci otravă.
You slipped some on the side,
Ai alunecat unele pe o parte,
Into my glass of wine,
În paharul meu de vin,
And I don't want any coffee--homeground.
Și nu vreau cafea, pământ de casă.
Offer me a chocolate,
Oferă-mi o ciocolată,
No thanks you spoil my diet, know your game!
Nu, mulțumesc, îmi strici dieta, cunoaște-ți jocul!
Tell me just how come
Spune-mi cum de
They smell of bitter almonds?
Au miros de migdale amare?
It's a no-no to your coffee homeground.
Este un refuz pentru cafeaua ta.
(Refrain)
(abtina)
Pictures of Crippin
Poze cu Crippin
Lipstick-smeared.
Uns cu ruj.
Torn wallpaper.
Tapet rupt.
Have the walls got ears here?
Au pereții urechi aici?
You won't get me with your belladonna--in the coffee,
Nu mă vei lua cu belladona ta - în cafea,
And you won't get me with your arsenic--in the pot of tea,
Și nu mă vei lua cu arsenicul tău - în oala cu ceai,
And you won't get me in a hole to rot--with your hemlock
Și nu mă vei pune într-o groapă să putrezesc... cu cucuta ta
On the rocks.
Pe stânci.
(Repeat verse and refrain)
(Repetă versetul și abține)
Where are the plumbers
Unde sunt instalatorii
Who went a-missing here on Monday?
Cine a dispărut aici luni?
There was a tall man
Era un bărbat înalt
With his companion,
Cu tovarășul său,
And I bet you gave them coffee--homeground.
Și pun pariu că le-ai dat cafea, pământ de acasă.
Maybe you're lonely,
Poate ești singur,
And only want a little company,
Și vreau doar puțină companie,
But keep your recipes
Dar păstrează-ți rețetele
For the rats to eat,
Pentru ca șobolanii să mănânce,
And may they rest in peace with coffee homeground.
Și să se odihnească în pace cu cafeaua.
Well, you won't get me with your Belladonna--in the coffee,
Ei bine, nu mă vei lua cu Belladonna ta - în cafea,
And you won't get me with your arsenic--in the pot of tea,
Și nu mă vei lua cu arsenicul tău - în oala cu ceai,
And you won't put me in a six-foot plot--with your hemlock
Și nu mă vei pune într-un complot de șase picioare... cu cucuta ta
On the rocks.
Pe stânci.
(Refrain)
(abtina)
You won't get me with your Belladonna--in the coffee,
Nu mă vei lua cu Belladonna ta - în cafea,
And you won't get me with your arsenic--in the pot of tea,
Și nu mă vei lua cu arsenicul tău - în oala cu ceai,
And you won't get me in a hole to rot--with your hemlock
Și nu mă vei pune într-o groapă să putrezesc... cu cucuta ta
On the rocks.
Pe stânci.
With your hemlock on the rocks.
Cu cucuta ta pe stânci.
"Noch ein Glas, mein Liebchen?"
— Noch ein Glas, mein Liebchen?
With your hemlock on the rocks.
Cu cucuta ta pe stânci.
"Es schmeckt wunderbahr!"*
„Es schmeckt wunderbahr!”*
With your hemlock on the rocks.
Cu cucuta ta pe stânci.
"Und ???"
"Und???"

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.