Strange Phenomena 歌詞 日本語訳
ケイト・ブッシュ - 奇妙な現象
by Kate Bush
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
...STRANGE PHENOMENA... by Kate Bush
...奇妙な現象... by ケイト・ブッシュ
*from 'The Kick Inside' (1978)*
*『キック・インサイド』より (1978)*
Intro:
イントロ:
Verse 1:
1節:
Soon it will be,
もうすぐそうなります、
The phase of the moon,
月の満ち欠け、
When people tune in.
人々がチャンネルを合わせるとき。
Every girl knows,
女の子なら誰でも知っている、
About the punctual blues,
時間厳守のブルースについては、
But who's to know the power,
しかし、その力を誰が知るだろうか、
Behind our moves?
私たちの動きの背後にあるのは?
Bridge 1:
ブリッジ 1:
A day of coincidence,
偶然のある日、
With the radio,
ラジオを使って、
And a word that won't go away.
そして、消えない一言。
We know what they're,
私たちは彼らが何であるかを知っています、
All going to say,
皆が言うでしょう、
"G" arrives, funny,
「G」が到着、面白い、
Had a feeling he was on his way.
彼は向かっていると感じた。
Chorus 1:
コーラス1:
We raise our hats to,
私たちは帽子をかかげて、
The strange phe-nomena,
その奇妙な現象は、
Soul birds of a feather,
羽の魂の鳥、
Flock together.
一緒に群れましょう。
We raise out hats to,
私たちは帽子をかざします。
The hand a-moulding us;
その手は私たちを形作ります。
Sure 'nuf-he has the an-swer.
確かに、彼は答えを持っています。
He has the an-swer,
彼は答えを持っています、
He has the an-swer.
彼は答えを持っています。
Break:
休憩:
Om mani padme,
オム・マニ・パドメ、
Om mani padme,
オム・マニ・パドメ、
Om mani padme hum.
オム・マニ・パドメ・ハム。
Verse 2:
2節:
You pick up a paper,
紙を手に取ると、
You read a name,
名前を読んだのですが、
You go out, it turns,
あなたが出て行くと、それは変わります、
Up again and again.
何度も何度もアップします。
You bump into a friend,
友達にばったり会ったり、
You haven't seen for a long time,
長い間見ていなかったのですが、
Then into a-nother,
それからまた別の場所へ、
You only thought about last night.
あなたは昨夜のことだけを考えていました。
Bridge 2:
ブリッジ 2:
You hear your sister,
お姉さんの声が聞こえると、
Calling for you,
あなたを呼んでいます、
But you don't know where from.
しかし、どこから来たのかわかりません。
You know there's something wrong,
何か問題があることはわかっていますが、
But you don't want to believe,
でも、あなたは信じたくないのですが、
In a premonition.
予感の中で。
Chorus 2:
コーラス2:
We raise our hats to,
私たちは帽子をかかげて、
The strange phe-nomena,
その奇妙な現象は、
Soul birds of a feather,
羽の魂の鳥、
Flock together.
一緒に群れましょう。
We raise out hats to,
私たちは帽子をかざします。
The hand a-moulding us;
その手は私たちを形作ります。
Sure 'nuf-he has the an-swer.
確かに、彼は答えを持っています。
He has the an-swer,
彼は答えを持っています、
He has the an-swer.
彼は答えを持っています。
Break:
休憩:
Om mani padme,
オム・マニ・パドメ、
Om mani padme,
オム・マニ・パドメ、
Om mani padme hum.
オム・マニ・パドメ・ハム。
Outro:
アウトロ:
(Repeat to Fade)
(フェードまで繰り返す)
CHORD DIAGRAMS:
コードダイアグラム:
____
____
_ __ __ | __| __ __
_ _ _ | __| __ __
| | _ _ | \ / | | |__ \ \ / /
| | _ _ | \ / | | |__ \ \ / /
_____ | | | | | | | | |__ | \ \/ /
_____ | | | | | | | | |__ | \ \/ /
| ___| | | | | | | | |\_/| | __| | \ /
| ___| | | | | | | | |\_/| | __| | \/
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| |___ | | = = = | | | | | |
| |__ | | = = = | | | | | |
|_____| | | |_| |_| | |
|_____| | | |_| |_| | |
|_______| Joel from cLuMsY, 2008 =
|_______|ジョエル、cLuMsY、2008 =
= = = = (clumsyband@hotmail.com)
= = = = (clumsyband@hotmail.com)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
