Skeleton Song Letra Traducción al Español

Kate Nash - Canción del esqueleto

by Kate Nash

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Kate Nash Skeleton Song

Okay, so this is my first tab. Go easy on me if you don't like it! Haha
Bien, esta es mi primera pestaña. ¡Sé suave conmigo si no te gusta! Jaja
Chords (Related To Capo): G:320033
Acordes (relacionados con capo): G:320033
Em:022000
Em:022000
D:x00232
D:x00232
C:x32010
C:x32010
Intro 2x: G Em D (G)
Introducción 2x: G Em D (G)
VERSE ONE:
VERSO UNO:
Skeleton you are my friend
esqueleto eres mi amigo
But you are made of bone
Pero estás hecho de hueso
And you have got no flesh and blood
Y no tienes carne ni sangre
Running through you to help protect the bone
Corriendo a través de ti para ayudar a proteger el hueso.
Skeleton we have been friends for years
Esqueleto somos amigos desde hace años.
And you have seen me through some trials
Y me has visto a través de algunas pruebas
And tribulations and some tears
Y tribulaciones y algunas lágrimas
But everybody thinks I'm weird
Pero todo el mundo piensa que soy raro
CHORUS: /Weird Chord Progression Change\
CORO: /Cambio de progresión de acordes extraño\
And I should have known
Y debería haberlo sabido
That it wouldn't be long
que no pasaría mucho tiempo
Until you, you've got me standing in an awkward position
Hasta que tú, me tienes parado en una posición incómoda
With unwanted attention and a need for explanation
Con atención no deseada y necesidad de explicación.
And it's not that I'm letting go of you
Y no es que te deje ir
But I don't know what to do
Pero no se que hacer
VERSE TWO: /Same Chord Progression As The Beginning\
ESTROFA DOS: /La misma progresión de acordes que al principio\
Skeleton we are so close
Esqueleto estamos tan cerca
But you have got no body
Pero no tienes cuerpo
So why do you insist on wearing clothes
Entonces, ¿por qué insistes en usar ropa?
Skeleton when we were young
Esqueleto cuando éramos jóvenes
It was easy
fue facil
Even though the other kids
Aunque los otros niños
They would tease me
Me molestarían
But I was only seven I had you
Pero yo solo tenía siete años y te tuve
But now I'm twenty-two
Pero ahora tengo veintidós
CHORUS: /Weird Chord Progression\
CORO: /Progresión de acordes extraña\
And now it's different, when I take you out
Y ahora es diferente, cuando te saco
And you, you've got me standing in an awkward position
Y tú, me tienes parado en una posición incómoda.
With unwanted attention and a need for explanation
Con atención no deseada y necesidad de explicación.
And it's not that I'm letting go of you
Y no es que te deje ir
But I don't know what to do
Pero no se que hacer
BRIDGE: (In Kate Nash's live version all she is playing is on A. Which is a G on capo
BRIDGE: (En la versión en vivo de Kate Nash todo lo que ella toca es en La. Que es una G en capo.
This part is mostly drums... So just play a G through this whole part.)
Esta parte es principalmente batería... Así que simplemente toca un G durante toda esta parte.)
'Cause sometimes at night,
Porque a veces por la noche,
I dream of the most terrible things
Sueño con las cosas más terribles
I take a hammer and I creep out of bed
Tomo un martillo y me levanto de la cama.
And I raise it high
Y lo levanto alto
And I smash your head
Y te rompo la cabeza
Fibular and tubular
Peroné y tubular
And ribs and cages, too
Y también costillas y jaulas.
In fact, while I'm here
De hecho, mientras estoy aquí
I'll smash the whole of you
Los aplastaré a todos
Ah Ah Ah Ah Ah............ (etc)
Ah ah ah ah ah............ (etc.)
Smaaaaaaaaaaash !
¡Smaaaaaaaaaaash!
VERSE THREE: Slower
VERSO TRES: Más lento
But Skeleton, you are my friend
Pero esqueleto, eres mi amigo.
And I could never bring your life to an end
Y nunca podría poner fin a tu vida
Yes Skeleton you are, you are my friend
Si esqueleto lo eres, eres mi amigo
And I will be there for you until the end
Y estaré ahí para ti hasta el final
CHORUS: Back To Original Tempo
CORO: Volver al tempo original
And even though, when I take you out
Y aunque, cuando te saco
You've got me, you've got me standing in an awkward position
Me tienes, me tienes parado en una posición incómoda
With unwanted attention and a need for explanation
Con atención no deseada y necesidad de explicación.
I could, I could never let you go
Podría, nunca podría dejarte ir
And that is all I know
Y eso es todo lo que sé
And that is all I know
Y eso es todo lo que sé
And that is all I, that is all I know
Y eso es todo lo que yo, eso es todo lo que sé
And that is all I know, know
Y eso es todo lo que sé, sé
(Fade Out)
(Se desvanece)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.