Skeleton Song Testo Traduzione Italiana

Kate Nash - Canzone dello scheletro

by Kate Nash

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Kate Nash Skeleton Song

Okay, so this is my first tab. Go easy on me if you don't like it! Haha
Ok, questa è la mia prima scheda. Vacci piano con me se non ti piace! Ahah
Chords (Related To Capo): G:320033
Accordi (relativi al capotasto): G:320033
Em:022000
Em:022000
D:x00232
D:x00232
C:x32010
C:x32010
Intro 2x: G Em D (G)
Introduzione 2x: SOL MI RE (SOL)
VERSE ONE:
VERSO UNO:
Skeleton you are my friend
Scheletro, sei mio amico
But you are made of bone
Ma tu sei fatto di ossa
And you have got no flesh and blood
E tu non hai né carne né sangue
Running through you to help protect the bone
Correndo attraverso di te per proteggere l'osso
Skeleton we have been friends for years
Skeleton siamo amici da anni
And you have seen me through some trials
E mi hai visto superare alcune prove
And tribulations and some tears
E tribolazioni e qualche lacrima
But everybody thinks I'm weird
Ma tutti pensano che io sia strano
CHORUS: /Weird Chord Progression Change\
CORO: /Strano cambio di progressione degli accordi\
And I should have known
E avrei dovuto saperlo
That it wouldn't be long
Che non sarebbe passato molto tempo
Until you, you've got me standing in an awkward position
Fino a quando non mi metti in una posizione imbarazzante
With unwanted attention and a need for explanation
Con attenzioni indesiderate e bisogno di spiegazioni
And it's not that I'm letting go of you
E non è che ti lascio andare
But I don't know what to do
Ma non so cosa fare
VERSE TWO: /Same Chord Progression As The Beginning\
VERSO DUE: /Stessa progressione di accordi dell'inizio\
Skeleton we are so close
Scheletro, siamo così vicini
But you have got no body
Ma tu non hai corpo
So why do you insist on wearing clothes
Allora perché insisti a indossare vestiti?
Skeleton when we were young
Scheletro quando eravamo giovani
It was easy
È stato facile
Even though the other kids
Anche se gli altri bambini
They would tease me
Mi prenderebbero in giro
But I was only seven I had you
Ma avevo solo sette anni e ti avevo
But now I'm twenty-two
Ma adesso ho ventidue anni
CHORUS: /Weird Chord Progression\
CORO: /Strana progressione di accordi\
And now it's different, when I take you out
E adesso è diverso, quando ti porto fuori
And you, you've got me standing in an awkward position
E tu, mi metti in una posizione imbarazzante
With unwanted attention and a need for explanation
Con attenzioni indesiderate e bisogno di spiegazioni
And it's not that I'm letting go of you
E non è che ti lascio andare
But I don't know what to do
Ma non so cosa fare
BRIDGE: (In Kate Nash's live version all she is playing is on A. Which is a G on capo
BRIDGE: (Nella versione live di Kate Nash suona solo il LA, che è il SOL del capotasto
This part is mostly drums... So just play a G through this whole part.)
Questa parte è composta principalmente da batteria... Quindi suona semplicemente un sol durante l'intera parte.)
'Cause sometimes at night,
Perché a volte di notte,
I dream of the most terrible things
Sogno le cose più terribili
I take a hammer and I creep out of bed
Prendo un martello e scendo dal letto
And I raise it high
E lo alzo in alto
And I smash your head
E ti spacco la testa
Fibular and tubular
Peroneale e tubolare
And ribs and cages, too
E anche costole e gabbie
In fact, while I'm here
Infatti, mentre sono qui
I'll smash the whole of you
Vi distruggerò tutti quanti
Ah Ah Ah Ah Ah............ (etc)
Ah Ah Ah Ah Ah.... (ecc)
Smaaaaaaaaaaash !
Smaaaaaaaaaaash!
VERSE THREE: Slower
VERSO TRE: Più lento
But Skeleton, you are my friend
Ma Scheletro, tu sei mio amico
And I could never bring your life to an end
E non potrei mai porre fine alla tua vita
Yes Skeleton you are, you are my friend
Sì, scheletro, sei, sei mio amico
And I will be there for you until the end
E sarò lì per te fino alla fine
CHORUS: Back To Original Tempo
CORO: Ritorno al tempo originale
And even though, when I take you out
E nonostante ciò, quando ti porto fuori
You've got me, you've got me standing in an awkward position
Mi hai, mi hai messo in una posizione imbarazzante
With unwanted attention and a need for explanation
Con attenzioni indesiderate e bisogno di spiegazioni
I could, I could never let you go
Potrei, non potrei mai lasciarti andare
And that is all I know
E questo è tutto quello che so
And that is all I know
E questo è tutto quello che so
And that is all I, that is all I know
E questo è tutto, questo è tutto quello che so
And that is all I know, know
E questo è tutto quello che so, lo so
(Fade Out)
(Dissolvenza in chiusura)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.