Skeleton Song Songtekst Nederlandse Vertaling
Kate Nash - Skelettenlied
by Kate Nash
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Okay, so this is my first tab. Go easy on me if you don't like it! Haha
Oké, dit is dus mijn eerste tabblad. Doe rustig aan als je het niet leuk vindt! Haha
Chords (Related To Capo): G:320033
Akkoorden (gerelateerd aan capo): G:320033
Em:022000
Em:022000
D:x00232
D:x00232
C:x32010
C:x32010
Intro 2x: G Em D (G)
Intro 2x: G Em D (G)
VERSE ONE:
VERS EEN:
Skeleton you are my friend
Skelet, je bent mijn vriend
But you are made of bone
Maar jij bent van bot
And you have got no flesh and blood
En jij hebt geen vlees en bloed
Running through you to help protect the bone
Het loopt door je heen om het bot te helpen beschermen
Skeleton we have been friends for years
Skelet we zijn al jaren vrienden
And you have seen me through some trials
En je hebt me door een aantal beproevingen heen zien gaan
And tribulations and some tears
En beproevingen en wat tranen
But everybody thinks I'm weird
Maar iedereen vindt mij raar
CHORUS: /Weird Chord Progression Change\
CHORUS: /Vreemde akkoordprogressieverandering\
And I should have known
En ik had het kunnen weten
That it wouldn't be long
Dat het niet lang meer zou duren
Until you, you've got me standing in an awkward position
Tot jij, heb je mij in een lastige positie gebracht
With unwanted attention and a need for explanation
Met ongewenste aandacht en behoefte aan uitleg
And it's not that I'm letting go of you
En het is niet dat ik je loslaat
But I don't know what to do
Maar ik weet niet wat ik moet doen
VERSE TWO: /Same Chord Progression As The Beginning\
VERS TWEE: /Dezelfde akkoordprogressie als het begin\
Skeleton we are so close
Skelet, we zijn zo dichtbij
But you have got no body
Maar je hebt geen lichaam
So why do you insist on wearing clothes
Dus waarom sta je erop kleding te dragen?
Skeleton when we were young
Skelet toen we jong waren
It was easy
Het was gemakkelijk
Even though the other kids
Ondanks de andere kinderen
They would tease me
Ze zouden mij plagen
But I was only seven I had you
Maar ik was pas zeven. Ik had jou
But now I'm twenty-two
Maar nu ben ik tweeëntwintig
CHORUS: /Weird Chord Progression\
CHORUS: /Vreemde akkoordprogressie\
And now it's different, when I take you out
En nu is het anders, als ik je mee uit neem
And you, you've got me standing in an awkward position
En jij, je hebt mij in een lastige positie gebracht
With unwanted attention and a need for explanation
Met ongewenste aandacht en behoefte aan uitleg
And it's not that I'm letting go of you
En het is niet dat ik je loslaat
But I don't know what to do
Maar ik weet niet wat ik moet doen
BRIDGE: (In Kate Nash's live version all she is playing is on A. Which is a G on capo
BRIDGE: (In de live versie van Kate Nash speelt ze alleen op A. Dat is een G op capo
This part is mostly drums... So just play a G through this whole part.)
Dit deel bestaat voornamelijk uit drums... Speel dus gewoon een G door dit hele deel.)
'Cause sometimes at night,
Want soms 's nachts,
I dream of the most terrible things
Ik droom van de meest verschrikkelijke dingen
I take a hammer and I creep out of bed
Ik pak een hamer en kruip uit bed
And I raise it high
En ik zet het hoog
And I smash your head
En ik sla je hoofd in
Fibular and tubular
Fibulair en buisvormig
And ribs and cages, too
En ook ribben en kooien
In fact, while I'm here
Sterker nog, terwijl ik hier ben
I'll smash the whole of you
Ik zal jullie allemaal verpletteren
Ah Ah Ah Ah Ah............ (etc)
Ah-Ah-Ah-Ah............. (enz.)
Smaaaaaaaaaaash !
Smaaaaaaaaaah!
VERSE THREE: Slower
VERS DRIE: Langzamer
But Skeleton, you are my friend
Maar Skeleton, jij bent mijn vriend
And I could never bring your life to an end
En ik zou nooit een einde aan je leven kunnen maken
Yes Skeleton you are, you are my friend
Ja, skelet, dat ben je, je bent mijn vriend
And I will be there for you until the end
En ik zal er voor je zijn tot het einde
CHORUS: Back To Original Tempo
CHORUS: Terug naar het originele tempo
And even though, when I take you out
En ook al, als ik je mee uit neem
You've got me, you've got me standing in an awkward position
Je hebt mij, je hebt mij in een lastige positie gebracht
With unwanted attention and a need for explanation
Met ongewenste aandacht en behoefte aan uitleg
I could, I could never let you go
Ik zou het kunnen, ik zou je nooit kunnen laten gaan
And that is all I know
En dat is alles wat ik weet
And that is all I know
En dat is alles wat ik weet
And that is all I, that is all I know
En dat is alles wat ik ben, dat is alles wat ik weet
And that is all I know, know
En dat is alles wat ik weet, weet
(Fade Out)
(Uitfaden)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
