Skeleton Song Versuri Traducere în Română
Kate Nash - Skeleton Song
by Kate Nash
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Okay, so this is my first tab. Go easy on me if you don't like it! Haha
Bine, deci aceasta este prima mea filă. Fii ușor cu mine dacă nu-ți place! Haha
Chords (Related To Capo): G:320033
Acorduri (legate de capo): G:320033
Em:022000
Em:022000
D:x00232
D:x00232
C:x32010
C:x32010
Intro 2x: G Em D (G)
Introducere 2x: G Em D (G)
VERSE ONE:
versetul 1:
Skeleton you are my friend
Skeleton, ești prietenul meu
But you are made of bone
Dar ești făcut din os
And you have got no flesh and blood
Și nu aveți carne și sânge
Running through you to help protect the bone
Trecând prin tine pentru a ajuta la protejarea osului
Skeleton we have been friends for years
Skeleton suntem prieteni de ani de zile
And you have seen me through some trials
Și m-ai văzut prin câteva încercări
And tribulations and some tears
Și necazuri și câteva lacrimi
But everybody thinks I'm weird
Dar toată lumea crede că sunt ciudat
CHORUS: /Weird Chord Progression Change\
Refren: /Modificare ciudată a progresiei acordurilor\
And I should have known
Și ar fi trebuit să știu
That it wouldn't be long
Că nu va dura mult
Until you, you've got me standing in an awkward position
Până tu, mă ai într-o poziție incomodă
With unwanted attention and a need for explanation
Cu atenție nedorită și nevoie de explicații
And it's not that I'm letting go of you
Și nu este că te las
But I don't know what to do
Dar nu știu ce să fac
VERSE TWO: /Same Chord Progression As The Beginning\
VERSUL DOI: /Aceeași progresie a acordurilor ca și începutul\
Skeleton we are so close
Scheletul suntem atât de aproape
But you have got no body
Dar nu ai trup
So why do you insist on wearing clothes
Deci de ce insisti să porți haine
Skeleton when we were young
Scheletul când eram tineri
It was easy
A fost ușor
Even though the other kids
Chiar dacă ceilalți copii
They would tease me
M-ar tachina
But I was only seven I had you
Dar aveam doar șapte ani, te aveam pe tine
But now I'm twenty-two
Dar acum am douăzeci și doi de ani
CHORUS: /Weird Chord Progression\
Refren: /Progresie ciudată a acordurilor\
And now it's different, when I take you out
Și acum e diferit, când te scot afară
And you, you've got me standing in an awkward position
Și tu, m-ai pus într-o poziție incomodă
With unwanted attention and a need for explanation
Cu atenție nedorită și nevoie de explicații
And it's not that I'm letting go of you
Și nu este că te las
But I don't know what to do
Dar nu știu ce să fac
BRIDGE: (In Kate Nash's live version all she is playing is on A. Which is a G on capo
BRIDGE: (În versiunea live a lui Kate Nash, tot ce cântă este pe A. Care este un G pe capo
This part is mostly drums... So just play a G through this whole part.)
Această parte este în principal tobe... Așa că cântă doar un G în toată această parte.)
'Cause sometimes at night,
Pentru că uneori noaptea,
I dream of the most terrible things
Visez la cele mai groaznice lucruri
I take a hammer and I creep out of bed
Iau un ciocan și mă ridic din pat
And I raise it high
Și o ridic sus
And I smash your head
Și îți sparg capul
Fibular and tubular
Fibular și tubular
And ribs and cages, too
Și coaste și cuști, de asemenea
In fact, while I'm here
De fapt, în timp ce sunt aici
I'll smash the whole of you
Te voi spulbera pe toți
Ah Ah Ah Ah Ah............ (etc)
Ah Ah Ah Ah Ah............ (etc)
Smaaaaaaaaaaash !
Smaaaaaaaaaaash!
VERSE THREE: Slower
Versetul trei: Mai încet
But Skeleton, you are my friend
Dar Skeleton, ești prietenul meu
And I could never bring your life to an end
Și nu aș putea niciodată să-ți duc viața la capăt
Yes Skeleton you are, you are my friend
Da, schelet, ești prietenul meu
And I will be there for you until the end
Și voi fi acolo pentru tine până la sfârșit
CHORUS: Back To Original Tempo
Refren: Înapoi la tempo-ul original
And even though, when I take you out
Și chiar dacă, când te scot afară
You've got me, you've got me standing in an awkward position
M-ai prins, m-ai pus într-o poziție incomodă
With unwanted attention and a need for explanation
Cu atenție nedorită și nevoie de explicații
I could, I could never let you go
Aș putea, nu te-aș putea lăsa niciodată să pleci
And that is all I know
Și asta este tot ce știu
And that is all I know
Și asta este tot ce știu
And that is all I, that is all I know
Și asta este tot ce eu, asta este tot ce știu
And that is all I know, know
Și asta este tot ce știu, știu
(Fade Out)
(Fade Out)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
