Bitter Boy كلمات أغنية ترجمة عربية

كيت روسبي - الولد المر

by Kate Rusby

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Kate Rusby Bitter Boy

There was a boy, a bitter boy,
كان هناك صبي، صبي مرير،
Whose golden heart I saw gleaming.
الذي رأيت قلبه الذهبي يلمع.
I thought I'd win the heart within,
اعتقدت أنني سأفوز بالقلب الذي بداخلي،
But now I know that I was dreaming.
لكن الآن عرفت أنني كنت أحلم.
But I will rise, and I will sing,
ولكنني سأنهض وسأغني
Until I know I can't conceal it.
حتى أعرف أنني لا أستطيع إخفاء ذلك.
Because I hold the saddest song,
لأنني أحمل الأغنية الأكثر حزناً،
I wish to God I cannot feel it.
أتمنى من الله أن لا أشعر بذلك.
And then the boy, the bitter boy,
ومن ثم الصبي، الصبي المر،
He came to me for rest and healing.
لقد جاء إلي للراحة والشفاء.
He reached in his chest, deep in his breast,
وصل إلى صدره، عميقًا في صدره،
Held out the heart for me stil gleaming.
عقدت القلب بالنسبة لي لا يزال اللامع.
But I will rise, and I will sing,
ولكنني سأنهض وسأغني
Until I know I can't conceal it.
حتى أعرف أنني لا أستطيع إخفاء ذلك.
Because I hold the saddest song,
لأنني أحمل الأغنية الأكثر حزناً،
I wish to God I cannot feel it.
أتمنى من الله أن لا أشعر بذلك.
-Solo-
-منفرداً-
And then the boy, me and the boy,
وبعد ذلك الصبي، أنا والصبي،
We walked for miles through stormy weather.
مشينا لأميال خلال الطقس العاصف.
And hand in hand, we roamed the land,
ويداً بيد تجولنا في الأرض
And held the gleaming heart together.
وعقد القلب اللامع معا.
But I will rise, and I will sing,
ولكنني سأنهض وسأغني
Until I know I can't conceal it.
حتى أعرف أنني لا أستطيع إخفاء ذلك.
Because I hold the saddest song,
لأنني أحمل الأغنية الأكثر حزناً،
I wish to God I cannot feel it.
أتمنى من الله أن لا أشعر بذلك.
Then the boy, the bitter boy,
ثم الصبي، الصبي المر،
He came to take the gleaming treasure.
لقد جاء ليأخذ الكنز اللامع.
He reached in my chest, deep in my breast,
وصل إلى صدري، عميقًا في صدري،
And took the gleaming heart forever.
وأخذ القلب اللامع إلى الأبد.
But I will rise, and I will sing,
ولكنني سأنهض وسأغني
Until the day I can't conceal it.
حتى اليوم الذي لا أستطيع إخفاءه.
And then I'll sing the saddest song,
وبعد ذلك سأغني الأغنية الأكثر حزناً،
And wish to God you cannot hear it.
وأتمنى من الله أن لا تسمعها.
Oh, then I'll sing the saddest song,
أوه، ثم سأغني الأغنية الأكثر حزنا،
I wish to God you cannot hear it.
أتمنى من الله ألا تسمعها.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.