Sweet Bells Paroles Traduction Française
Kate Ruby - Douces cloches
by Kate Rusby
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is Kate Rusby's "Sweet Bells". It is tabbed for the accordion, without listening to
C'est "Sweet Bells" de Kate Rusby. C'est tabulé pour l'accordéon, sans écouter
the track. It may well be wrong, but it sounds good, and I hope it brings you some joy
la piste. C'est peut-être faux, mais ça a l'air bien, et j'espère que cela vous apportera un peu de joie
this christmas season!
en cette période de Noël !
While shepherds watched,
Pendant que les bergers regardaient,
Their flocks by night,
Leurs troupeaux la nuit,
All seated on the ground,
Tous assis par terre,
The angel of the Lord came down,
L'ange du Seigneur est descendu,
And glory shone around.
Et la gloire brillait autour.
CHORUS:
CHŒUR :
Sweet Bells, Sweet chiming Christmas Bells
Douces cloches, douces cloches de Noël
Sweet Bells, Sweet chiming Christmas Bells
Douces cloches, douces cloches de Noël
They cheer us on our Heavenly way sweet chiming bells.
Ils nous encouragent avec le doux carillon de nos cloches célestes.
?Fear not,? said he,
"Ne crains rien," dit-il,
For mighty dread,
Pour une terreur puissante,
Had seized their troubled minds,
Avait saisi leurs esprits troublés,
?Glad tidings of great joy I bring,
?Bonne nouvelle de grande joie que j'apporte,
To you and all mankind?.
À vous et à toute l’humanité ?.
?To you in David's,
?À toi chez David,
Town this day,
Ville ce jour,
Is born of David's line.
Est né de la lignée de David.
The Savior who is Christ the Lord,
Le Sauveur qui est le Christ Seigneur,
And this shall be the sign.?
Et ce sera le signe.?
?All glory be to,
?Toute gloire soit à,
God on high,
Dieu d'en haut,
And to the earth, the earth be peace,
Et à la terre, la terre soit la paix,
Goodwill henceforth,
Bonne volonté désormais,
From heaven to men,
Du ciel aux hommes,
Begin and never cease?
Commencer et ne jamais cesser ?
Repeat first verse
Répétez le premier couplet
CHORUS x 2
CHŒUR x 2
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
