Sweet Bells 歌詞 日本語訳

ケイト・ラスビー - スウィート・ベルズ

by Kate Rusby

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Kate Rusby Sweet Bells

This is Kate Rusby's "Sweet Bells". It is tabbed for the accordion, without listening to
ケイト・ラスビーの「スウィート・ベルズ」です。聴かずにアコーディオンのタブ譜が打たれます
the track. It may well be wrong, but it sounds good, and I hope it brings you some joy
トラック。それは間違っているかもしれませんが、それは良いことのように聞こえます、そしてそれがあなたに何らかの喜びをもたらすことを願っています
this christmas season!
このクリスマスシーズン!
While shepherds watched,
羊飼いたちが見守る中、
Their flocks by night,
夜になると彼らの群れが、
All seated on the ground,
全員が地面に座って、
The angel of the Lord came down,
主の天使が降りてきて、
And glory shone around.
そして栄光が辺りに輝きました。
CHORUS:
コーラス:
Sweet Bells, Sweet chiming Christmas Bells
甘い鐘、甘い鐘の鳴るクリスマスベル
Sweet Bells, Sweet chiming Christmas Bells
甘い鐘、甘い鐘の鳴るクリスマスベル
They cheer us on our Heavenly way sweet chiming bells.
彼らは天の道にある甘い鐘の音色で私たちを応援してくれます。
?Fear not,? said he,
?心配しないでください?彼は言いました、
For mighty dread,
大きな恐怖のために、
Had seized their troubled minds,
彼らの混乱した心を掴んだのは、
?Glad tidings of great joy I bring,
?私がもたらす大きな喜びの良い知らせ、
To you and all mankind?.
あなたと全人類に?
?To you in David's,
?ダビデのあなたへ。
Town this day,
この日の街は、
Is born of David's line.
デビッドの家系から生まれました。
The Savior who is Christ the Lord,
救い主は主キリストであり、
And this shall be the sign.?
そして、これが目印となるでしょう。
?All glory be to,
?すべての栄光がありますように、
God on high,
高いところにいる神よ、
And to the earth, the earth be peace,
そして地球に、地球に平和がありますように、
Goodwill henceforth,
これからも善意を、
From heaven to men,
天から人々へ、
Begin and never cease?
始まっても止まらない?
Repeat first verse
最初の詩を繰り返す
CHORUS x 2
コーラス×2

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.