Jack and Jill Letras Tradução em Português

Katie Herzig-Jack e Jill

by Katie Herzig

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Katie Herzig Jack and Jill

Date: January 23, 2013
Data: 23 de janeiro de 2013
Name: Libbie Anne
Nome: Libbie Anne
Capo: no capo but, if you have a higher pitch voice then these chords will work to any capo.
Capo: sem capo, mas se você tiver uma voz mais aguda, esses acordes funcionarão com qualquer capo.
She wore that dress like it was a Saturday
Ela usava aquele vestido como se fosse sábado
Pretty as a summer rose picked in the morning
Linda como uma rosa de verão colhida pela manhã
He held her hand like she was a mystery
Ele segurou a mão dela como se ela fosse um mistério
One he couldn't quite believe was walking with him
Alguém que ele não conseguia acreditar que estava andando com ele
They were high up on a hill
Eles estavam no alto de uma colina
With something to say and daylight to kill
Com algo a dizer e a luz do dia para matar
Time slips away, the way that it will
O tempo passa, do jeito que vai
Round and around, dancing round the question posed
Rodando e girando, dançando em volta da questão colocada
Flip a coin and watch it go down into the wishing well
Jogue uma moeda e observe-a cair no poço dos desejos
Two-step sunset there goes another day
Pôr do sol em dois passos lá se vai outro dia
Another chance to give away secrets they keep to themselves
Outra chance de revelar segredos que eles guardam para si mesmos
They were high up on a hill
Eles estavam no alto de uma colina
With something to say and daylight to kill
Com algo a dizer e a luz do dia para matar
Time slips away, the way that it will
O tempo passa, do jeito que vai
Darkness falls without a sound
A escuridão cai sem som
They come tumbling down
Eles vêm caindo
Tumbling after
Caindo depois
The End! I hope this was helpful! Rate and comment with opinions and suggestions please :)
O fim! Espero que isso tenha sido útil! Avalie e comente com opiniões e sugestões, por favor :)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.