Normal Paroles Traduction Française

Katrina Elam - Normale

by Katrina Elam

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Katrina Elam Normal

http://www.katrinaelam.com/
http://www.katrinaelam.com/
Normal
Normale
By Katrina Elam
Par Katrina Elam
Everybody does it, that's what everybody says
Tout le monde le fait, c'est ce que tout le monde dit
As they smoke their cigarettes on Friday night
Alors qu'ils fument leurs cigarettes vendredi soir
And if you're still a virgin by the time that you're a junior
Et si tu es encore vierge au moment où tu es junior
Than the rumor goin round is you ain't right
Alors la rumeur qui circule dit que tu n'as pas raison
Maybe i'm hard headed or a little bit old fashioned
Peut-être que je suis têtu ou un peu démodé
But I always had a hard time fittin in
Mais j'ai toujours eu du mal à m'intégrer
So when they rolled their eyes at me and told me I ain't normal
Alors quand ils ont levé les yeux au ciel et m'ont dit que je n'étais pas normal
I always took it as a compliment
Je l'ai toujours pris comme un compliment
Chorus:
Chœur :
Where I'm from normal is high school girls havin kids
D'où je viens normalement, c'est que les lycéennes ont des enfants.
Marryin the boys that you grew up with
Épouser les garçons avec qui tu as grandi
They say girl get your head on straight, don't sit around and dream all day
Ils disent que ma fille, garde la tête droite, ne reste pas assise et ne rêve pas toute la journée
That far away look in your eyes ain't normal
Ce regard lointain dans tes yeux n'est pas normal
I say yeah whats so great about normal
Je dis ouais, qu'est-ce qu'il y a de si génial dans la normalité
Somebody's gotta wear the roller skates down at the sonic
Quelqu'un doit porter les patins à roulettes au Sonic
But that never really fit into my plans
Mais ça n'a jamais vraiment fait partie de mes plans
So when I up and moved a thousand miles from Oklahoma
Alors quand je me suis levé et que j'ai déménagé à des milliers de kilomètres de l'Oklahoma
Nobody in that town could understand
Personne dans cette ville ne pouvait comprendre
Bridge:
Pont :
I don't know what happens next but that's ok
Je ne sais pas ce qui se passera ensuite mais ce n'est pas grave
Cause I know what would've happened if I'd stayed
Parce que je sais ce qui serait arrivé si j'étais resté
I say yeah what's so great about normal
Je dis ouais, qu'est-ce qu'il y a de si génial dans la normalité

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.