Time to Go Paroles Traduction Française

Keane - Il est temps d'y aller

by Keane

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Keane Time to Go

Now, during a scene
Maintenant, pendant une scène
Seen it all before
J'ai déjà tout vu
We drink, we drink a little much
On boit, on boit un peu beaucoup
Drink a little more
Boire un peu plus
To shake off the nerves and
Pour se débarrasser des nerfs et
To take off the edge and
Pour enlever le bord et
Now is there any way back home?
Y a-t-il un moyen de rentrer à la maison ?
Seen it all before and
J'ai tout vu avant et
I know the signs
Je connais les signes
We drink, drink a little much
On boit, on boit un peu beaucoup
To stimulate the mind
Pour stimuler l'esprit
Now it's two hours to go
Il reste maintenant deux heures
Insult everyone that we know
Insulter tous ceux que nous connaissons
Now it's such a long way home
Maintenant, c'est un si long chemin pour rentrer chez soi
Maybe it's time to go?
Il est peut-être temps d'y aller ?
Maybe it's time we went?
Il est peut-être temps d'y aller ?
You're making a spectacle
Tu fais un spectacle
Maybe it's time we left?
Il est peut-être temps de partir ?
I don't wanna spoil your night
Je ne veux pas gâcher ta soirée
I don't wanna hurt your pride
Je ne veux pas blesser ta fierté
But maybe it's time to go
Mais il est peut-être temps d'y aller
Maybe it's time?
Il est peut-être temps ?
Now eating from your hand
Maintenant, je mange dans ta main
Laugh at every line
Riez à chaque ligne
Soon losing track of you
Je perds bientôt ta trace
Losing track of time
Perdre la notion du temps
Now it's dead on the dancefloor
Maintenant c'est mort sur la piste de danse
And nobody's laughing anymore
Et plus personne ne rit
Have I become a tiresome bore?
Suis-je devenu un ennuyeux ?
Maybe it's time to go?
Il est peut-être temps d'y aller ?
Maybe it's time we went?
Il est peut-être temps d'y aller ?
You're making a spectacle
Tu fais un spectacle
Maybe it's time we left?
Il est peut-être temps de partir ?
I don't wanna spoil your night
Je ne veux pas gâcher ta soirée
I don't wanna hurt your pride
Je ne veux pas blesser ta fierté
But maybe it's time to go?
Mais peut-être qu'il est temps d'y aller ?
Maybe it's time?
Il est peut-être temps ?
To go where there's nowhere to hide
Pour aller là où il n'y a nulle part où se cacher
From what's broken inside
De ce qui est cassé à l'intérieur
A faultline rips right open
Une ligne de faille se déchire
Under the wide wide ocean's tide
Sous la marée de l'océan
Under the wide wide ocean
Sous le vaste océan
Maybe it's time to go?
Il est peut-être temps d'y aller ?
Maybe it's time we went?
Il est peut-être temps d'y aller ?
You're making a spectacle
Tu fais un spectacle
Maybe it's time we left?
Il est peut-être temps de partir ?
I don't wanna spoil your night
Je ne veux pas gâcher ta soirée
I don't wanna hurt your pride
Je ne veux pas blesser ta fierté
Maybe it's time to fly
Il est peut-être temps de voler
Maybe it's time?
Il est peut-être temps ?
Maybe it's time to go?
Il est peut-être temps d'y aller ?
Maybe it's time?
Il est peut-être temps ?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.