Time to Go Letras Tradução em Português
Keane - hora de ir
by Keane
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Now, during a scene
Agora, durante uma cena
Seen it all before
Já vi tudo isso antes
We drink, we drink a little much
Bebemos, bebemos um pouco demais
Drink a little more
Beba um pouco mais
To shake off the nerves and
Para sacudir os nervos e
To take off the edge and
Para tirar a borda e
Now is there any way back home?
Agora há algum caminho de volta para casa?
Seen it all before and
Já vi tudo isso antes e
I know the signs
Eu conheço os sinais
We drink, drink a little much
Bebemos, bebemos um pouco demais
To stimulate the mind
Para estimular a mente
Now it's two hours to go
Agora faltam duas horas
Insult everyone that we know
Insultar todos que conhecemos
Now it's such a long way home
Agora é um longo caminho para casa
Maybe it's time to go?
Talvez seja hora de ir?
Maybe it's time we went?
Talvez seja hora de irmos?
You're making a spectacle
Você está fazendo um espetáculo
Maybe it's time we left?
Talvez seja hora de partirmos?
I don't wanna spoil your night
Eu não quero estragar sua noite
I don't wanna hurt your pride
Eu não quero machucar seu orgulho
But maybe it's time to go
Mas talvez seja hora de ir
Maybe it's time?
Talvez seja a hora?
Now eating from your hand
Agora comendo da sua mão
Laugh at every line
Ria de cada linha
Soon losing track of you
Logo perdendo você de vista
Losing track of time
Perdendo a noção do tempo
Now it's dead on the dancefloor
Agora está morto na pista de dança
And nobody's laughing anymore
E ninguém está mais rindo
Have I become a tiresome bore?
Tornei-me um chato e cansativo?
Maybe it's time to go?
Talvez seja hora de ir?
Maybe it's time we went?
Talvez seja hora de irmos?
You're making a spectacle
Você está fazendo um espetáculo
Maybe it's time we left?
Talvez seja hora de partirmos?
I don't wanna spoil your night
Eu não quero estragar sua noite
I don't wanna hurt your pride
Eu não quero machucar seu orgulho
But maybe it's time to go?
Mas talvez seja hora de ir?
Maybe it's time?
Talvez seja a hora?
To go where there's nowhere to hide
Para ir onde não há onde se esconder
From what's broken inside
Do que está quebrado por dentro
A faultline rips right open
Uma falha geológica se abre
Under the wide wide ocean's tide
Sob a ampla maré do oceano
Under the wide wide ocean
Sob o vasto oceano
Maybe it's time to go?
Talvez seja hora de ir?
Maybe it's time we went?
Talvez seja hora de irmos?
You're making a spectacle
Você está fazendo um espetáculo
Maybe it's time we left?
Talvez seja hora de partirmos?
I don't wanna spoil your night
Eu não quero estragar sua noite
I don't wanna hurt your pride
Eu não quero machucar seu orgulho
Maybe it's time to fly
Talvez seja hora de voar
Maybe it's time?
Talvez seja a hora?
Maybe it's time to go?
Talvez seja hora de ir?
Maybe it's time?
Talvez seja a hora?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.