Nests Songtekst Nederlandse Vertaling
Keaton Henson - Nesten
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
mts means muted top string
mts betekent gedempte topsnaar
Oh mama, she broke my head
Oh mama, ze brak mijn hoofd
It's been four years and it does not end
Het is vier jaar geleden en er komt geen einde aan
Oh mama, I lost my mind
Oh mama, ik ben gek geworden
But you, you must have heard that a dozen times
Maar jij, dat heb je vast al tientallen keren gehoord
Yeah, you must have heard that a dozen times,
Ja, dat heb je vast al tientallen keren gehoord,
Today, today, today
Vandaag, vandaag, vandaag
On the way to my hotel
Op weg naar mijn hotel
I found myself, wishing I lived there
Ik vond mezelf en wenste dat ik daar woonde
But on the way to my own home
Maar op weg naar mijn eigen huis
I still felt alone, but I knew that you'd be there,
Ik voelde me nog steeds alleen, maar ik wist dat jij er zou zijn
oh ohh ohhhh
oh oh ohhhh
SECOND HALF IS THE SAME AS FIRST.
DE TWEEDE HELFT IS HETZELFDE ALS DE EERSTE.
And oh mama, there's no one else
En oh mama, er is niemand anders
I loved her more than I love myself
Ik hield meer van haar dan van mezelf
And oh mama, I can not cry
En oh mama, ik kan niet huilen
And oh mama, make me go outside
En oh mama, laat me naar buiten gaan
And oh mama, make me go outside
En oh mama, laat me naar buiten gaan
Today, today, today
Vandaag, vandaag, vandaag
And on the way to that hotel
En op weg naar dat hotel
I found myself, wishing I lived there
Ik vond mezelf en wenste dat ik daar woonde
And on the way to my own home
En op weg naar mijn eigen huis
I felt alone, I knew that youd be there
Ik voelde me alleen, ik wist dat jij daar zou zijn
Oh ohh ohhhh
Oh oh ohhhh
Oh mama, she broke my head
Oh mama, ze brak mijn hoofd
It's been four years and it does not end
Het is vier jaar geleden en er komt geen einde aan
Oh mama, I can not cry
Oh mama, ik kan niet huilen
Mama, she's with another guy
Mama, ze is met een andere man
Mama, she's with another guy
Mama, ze is met een andere man
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
