Struggle Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Keith Richards - Mücadele
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
STRUGGLE
MÜCADELE
KEITH RICHARDS
KEİTH RICHARDS
INTRO RIFF 1: play 8x's (CONSTANTLY PLAYED THROUGHOUT THE VERSES)
GİRİŞ RIFF 1: 8x'leri oynat (AYETLER BOYUNCA SÜREKLİ OYNANIR)
RIFF 1
RIFF 1
sl.
sl.
/s4
/s4
AS A BARRED CHORD. THE Dsus4 IS PLAYED ON THE 8th FRET.
ÇUBUKLU BİR AKOR OLARAK. Dsus4 8. PERDEDE OYNANIR.
Well it's a struggle - Baby
Bu bir mücadele - Bebeğim
It's a struggle - Yeah Yeah
Bu bir mücadele - Evet Evet
If it's a struggle between love and hate
Eğer bu aşk ve nefret arasındaki bir mücadeleyse
RIFF 2:
RIFF2:
sl. sl.
sl. sl.
Em / D / B (12th, 10th,7th FRET)
Em / D / B (12., 10., 7. FRET)
Baby's gonna have to wait
Bebeğin beklemesi gerekecek
Yeah Yeah Huh Yeah Ooh Yeah Struggle
Evet Evet Huh Evet Ooh Evet Mücadele
I'm in the middle
ben ortadayım
You're not the only one
Tek sen değilsin
You're not the only one
Tek sen değilsin
sl. sl. sl. sl. sl. sl.
sl. sl. sl. sl. sl. sl.
You're not the only one
Tek sen değilsin
It's a struggle
Bu bir mücadele
It's a struggle
Bu bir mücadele
Baby Baby Baby Yeah sl. sl.
Bebeğim Bebeğim Bebeğim Evet sl. sl.
Well it's a struggle to make ends meet honey
Bu geçimimizi sağlamak için bir mücadele tatlım
Under pressure to express yourself
Kendinizi ifade etme baskısı altındasınız
Then admit it
O zaman itiraf et
Don't deny yourself Yeah Yeah
Kendini inkar etme Evet Evet
Hard to fight
Savaşmak zor
Struggle, struggle
Mücadele, mücadele
You and me should never feel neglected, overlooked,
Sen ve ben asla ihmal edilmiş, gözden kaçırılmış hissetmemeliyiz.
sl. sl.
sl. sl.
One worked, overhooked
Biri çalıştı, aşırı bağlandı
Doing as you're told
Sana söyleneni yapıyorsun
Hell on hold
Cehennem beklemede
Through the night
Gece boyunca
Without a fight sl. sl.
Kavga etmeden sl. sl.
You gotta face the day
Günle yüzleşmelisin
sl. sl. sl. sl. sl. sl.
sl. sl. sl. sl. sl. sl.
If you struffle baby
Eğer boğuşursan bebeğim
It only tightens up
Sadece sıkılaşıyor
Oh Yeah
Ah evet
ANY QUESTIONS, COMMENTS OR CORRECTIONS E-MAIL ME AT:
HERHANGİ BİR SORU, YORUM VEYA DÜZELTMELER İÇİN BANA E-POSTA ATIN:
P
P
D O N
DON
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
