Jeans On Testo Traduzione Italiana
Keith Urban - Jeans addosso
by Keith Urban
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Keith Urban - Jeans On
Keith Urban - Jeans addosso
Easy Tab - - Muffle the 1st 2nd and 3rd strings in the intro
Easy Tab - - Smorza la prima, seconda e terza corda nell'intro
When struming the intro lay your hand over strings G,B,and E
Quando strimpelli l'intro, metti la mano sulle corde Sol, Si e Mi
Strum the B Chord at the end of the intro quickly and then muffle it
Strimpella velocemente l'accordo di Si alla fine dell'introduzione e poi smorzalo
E B (staccato)
MI SI (staccato)
eX-7
eX-7
BX-7
BX-7
GX-8
GX-8
E0-00-00-00-00-00-00-00-00-00-00-00-00-00-07When I...
E0-00-00-00-00-00-00-00-00-00-00-00-00-00-07Quando...
wake up........In the mornin'''' light
svegliati........Nella luce del mattino
I pull on my jeans and I feel alright
Mi infilo i jeans e mi sento bene
I....pull my blue jeans on I pull my old blue jeans on
Io....mi infilo i miei blue jeans Mi infilo i miei vecchi blue jeans
shtsht
merda
I....pull my blue jeans on I pull my old blue jeans on
Io....mi infilo i miei blue jeans Mi infilo i miei vecchi blue jeans
shtsht....shtsht
shtsht....shtsht
It''''s the weekend.......and I know that your free So
È il fine settimana... e so che sei libero. Quindi
pull on your jeans and come on out with me
mettiti i jeans e vieni fuori con me
I need to have you near me I need to feel you close to me
Ho bisogno di averti vicino a me, ho bisogno di sentirti vicino a me
shtsht
merda
I need to have you near me I need to feel you close to me
Ho bisogno di averti vicino a me, ho bisogno di sentirti vicino a me
____________________CHORUS____________________
____________________CORO____________________
You and me....we''''ll go motorback ridin'''' in the sun and the wind and the rain
Tu ed io... andremo in motoscafo sotto il sole, il vento e la pioggia
F#(strum throughout)
Fa# (strimpellata ovunque)
e-2~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
e-2~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
B-2~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
B-2~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
G3~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
G3~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
D4~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
D4~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
A-4~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
A-4~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-2~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
E-2~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
I got money in my pocket I got a tiger in my tank and I''''m
Ho dei soldi in tasca, ho una tigre nel mio acquario e sono
king of the road again
di nuovo il re della strada
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
I''''ll meet you.....in the usual place
Ci vediamo...al solito posto
You don''''t need a thing except your pretty face Alright...
Non hai bisogno di niente tranne del tuo bel viso, va bene...
I....pull my blue jeans on I pull my old blue jeans on
Io....mi infilo i miei blue jeans Mi infilo i miei vecchi blue jeans
shtsht
merda
I....pull my blue jeans on I pull my old blue jeans on
Io....mi infilo i miei blue jeans Mi infilo i miei vecchi blue jeans
shtsht....shtsht Oh! here we go mama!
shtsht....shtsht Oh! eccoci qua mamma!
G-3\1-1-5h6-67h8-83\1-13\1-1-5h6-67h8-81-1-1-
G-3\1-1-5h6-67h8-83\1-13\1-1-5h6-67h8-81-1-1-
E-0-0-0- - to chorus...
E-0-0-0- - al ritornello...
After second chorus play
Dopo il secondo ritornello
When I wake up......In the mornin'''' light
Quando mi sveglio......alla luce del mattino
I pull on my jeans and I feel alright
Mi infilo i jeans e mi sento bene
I....pull my blue jeans on I pull my old blue jeans on
Io....mi infilo i miei blue jeans Mi infilo i miei vecchi blue jeans
shtsht
merda
I....pull my blue jeans on I pull my old blue jeans on - - repeat til'''' end
Io....mi infilo i miei blue jeans Mi infilo i miei vecchi blue jeans - - ripeti fino alla fine
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
