Old Lady From Carlsbad Liedtext Deutsche Übersetzung
Keller Williams – Alte Dame aus Carlsbad
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(of String Cheese Incident)
(vom String-Cheese-Vorfall)
www.scifidelity.com
www.scifidelity.com
"Old Lady from Carlsbad"
„Alte Dame aus Karlsbad“
from the album "Laugh" (2002)
aus dem Album „Laugh“ (2002)
Please email me if you have any suggestions/comments/corrections.
Bitte senden Sie mir eine E-Mail, wenn Sie Vorschläge/Kommentare/Korrekturen haben.
Keep in mind that I am a sax player by trade, guitar is not my strong suit!
Denken Sie daran, dass ich von Beruf Saxophonist bin, Gitarre ist jedoch nicht meine Stärke!
This is a pretty straight-forward folk song using only the
Dies ist ein ziemlich einfaches Volkslied, das nur das verwendet
I, IV and V chords, key of F major. Emphasis is on the off-beats
Akkorde I, IV und V, Tonart F-Dur. Der Schwerpunkt liegt auf den Off-Beats
throughout the song.
im gesamten Lied.
tempo = 120
Tempo = 120
Intro:
Einführung:
Verse:
Vers:
Met an old lady from Carlsbad who got bit on the ankle by a spider
Ich traf eine alte Dame aus Karlsbad, die von einer Spinne in den Knöchel gebissen wurde
Swelled on up to about the size of her knee
Sie war etwa auf die Größe ihres Knies angeschwollen
Carryin' clothes in a plastic bag and breathin' kinda heavy
Ich trage Kleidung in einer Plastiktüte und atme ziemlich schwer
Havin' a hard day it was plain to see
Es war deutlich zu sehen, dass ich einen harten Tag hatte
Transition (just after previous "F" chord)
Übergang (direkt nach dem vorherigen „F“-Akkord)
She said "Somebody stole my shopping cart, it sittin' outside the door.
Sie sagte: „Jemand hat meinen Einkaufswagen gestohlen, er steht vor der Tür.“
I don't understand who could be so cruel!"
Ich verstehe nicht, wer so grausam sein könnte!“
She said "Karma is a serious thing and a force to be reckoned with, and,
Sie sagte: „Karma ist eine ernste Sache und eine Kraft, mit der man rechnen muss, und
Well, the whippersnapper that took it is a fool!"
Nun, der Whippersnapper, der es gestohlen hat, ist ein Idiot!“
Transition (just after previous "F" chord)
Übergang (direkt nach dem vorherigen „F“-Akkord)
And now I'm walkin' with an old lady down to the corner bus stop
Und jetzt gehe ich mit einer alten Dame zur Bushaltestelle an der Ecke
Talkin' 'bout Jesus and how her heart he won
Ich rede über Jesus und wie er ihr Herz gewonnen hat
Talkin' with an old lady down at the corner bus stop
Ich rede mit einer alten Dame unten an der Bushaltestelle an der Ecke
She said "'Spect you a miracle for the deed you done!"
Sie sagte: „Erwarte ein Wunder für die Tat, die du getan hast!“
End (just after previous "F" chord)
Ende (direkt nach dem vorherigen „F“-Akkord)
That's it! Enjoy!
Das ist es! Genießen!
-And remember, "Karma is a serious thing and a force to be reckoned with!"
-Und denken Sie daran: „Karma ist eine ernste Sache und eine Kraft, mit der man rechnen muss!“
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
