Thirsty in the Rain Letra Traducción al Español
Keller Williams - Sed bajo la lluvia
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
version by Keller Williams
versión de Keller Williams
chord shapes : low to high
Formas de acordes: de menor a mayor.
(Intro)
(Introducción)
(verse)
(verso)
Theres an eagle and he keeps on flying
Hay un águila y sigue volando.
over the mountains capped in white snow.
sobre las montañas cubiertas de nieve blanca.
In green valleys, lonesome people trying
En valles verdes, gente solitaria que intenta
so hard to tell each other what they think they know.
Es muy difícil decirse lo que creen saber.
With greedy hands they take each others money
Con manos codiciosas se toman el dinero unos de otros
Just to buy back his helpless pains. (not sure of this last word)
Sólo para recuperar sus dolores impotentes. (no estoy seguro de esta última palabra)
(chorus)
(estribillo)
in
en
In this land of flowing milk and honey
En esta tierra de leche y miel que fluyen
we wander thirsty in the rain.
vagamos sedientos bajo la lluvia.
Thirsty in the rain.
Sediento bajo la lluvia.
(verse)
(verso)
Just like that eagle, now my soul is flying
Al igual que ese águila, ahora mi alma vuela
over the valleys in the crimson morning sky.
sobre los valles en el cielo carmesí de la mañana.
And there don't seem to be no use in struggling so hard
Y no parece que sirva de nada luchar tanto
and there don't seem to be no reasons why.
y no parece haber razones para ello.
Well i must fight you for the rich mans money
Bueno, debo luchar contigo por el dinero del hombre rico.
so I can buy back his helpless pains. (not sure here either)
para poder comprar sus dolores impotentes. (tampoco estoy seguro aquí)
(chorus)
(estribillo)
in
en
Seems so useless and somehow funny,
Parece tan inútil y de alguna manera divertido.
to be thirsty in the rain.
tener sed bajo la lluvia.
Thirsty in the rain.
Sediento bajo la lluvia.
(mandolin break = verse chords)
(pausa de mandolina = acordes de verso)
(1 chorus, no words)
(1 coro, sin palabras)
(verse)
(verso)
Fare thee well, now my own true lover,
Adiós, ahora mi verdadero amante,
my face you will never see it no more.
Mi cara nunca más la verás.
But there is one promise that is given
Pero hay una promesa que se da.
that I will meet you on that shiny golden shore.
que te encontraré en esa brillante orilla dorada.
Golden shore, love where the eagle soars
Costa dorada, amor donde vuela el águila
so high above the fruitful plain.
tan alto sobre la fértil llanura.
(chorus)
(estribillo)
in
en
I'm the same friend that you knew when
Soy el mismo amigo que conociste cuando
we wandered thristy in the rain.
Vagamos sedientos bajo la lluvia.
Thirsty in the rain.
Sediento bajo la lluvia.
Thirsty in the rain.
Sediento bajo la lluvia.
Thirsty in the rain.
Sediento bajo la lluvia.
(intro) x 4
(introducción) x 4
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
