Thirsty in the Rain Songtekst Nederlandse Vertaling

Keller Williams - Dorstig in de regen

by Keller Williams

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Keller Williams Thirsty in the Rain

version by Keller Williams
versie van Keller Williams
chord shapes : low to high
akkoordvormen: laag naar hoog
(Intro)
(Inleiding)
(verse)
(vers)
Theres an eagle and he keeps on flying
Er is een adelaar en hij blijft vliegen
over the mountains capped in white snow.
over de bergen bedekt met witte sneeuw.
In green valleys, lonesome people trying
In groene valleien proberen eenzame mensen het
so hard to tell each other what they think they know.
Het is zo moeilijk om elkaar te vertellen wat ze denken te weten.
With greedy hands they take each others money
Met hebzuchtige handen pakken ze elkaars geld af
Just to buy back his helpless pains. (not sure of this last word)
Gewoon om zijn hulpeloze pijn terug te kopen. (niet zeker van dit laatste woord)
(chorus)
(refrein)
in
binnen
In this land of flowing milk and honey
In dit land van stromende melk en honing
we wander thirsty in the rain.
we dwalen dorstig door de regen.
Thirsty in the rain.
Dorst in de regen.
(verse)
(vers)
Just like that eagle, now my soul is flying
Net als die adelaar vliegt nu mijn ziel
over the valleys in the crimson morning sky.
over de valleien in de karmozijnrode ochtendhemel.
And there don't seem to be no use in struggling so hard
En het lijkt geen zin te hebben om zo hard te worstelen
and there don't seem to be no reasons why.
en er lijken geen redenen te zijn waarom.
Well i must fight you for the rich mans money
Nou, ik moet met je vechten voor het geld van de rijke man
so I can buy back his helpless pains. (not sure here either)
zodat ik zijn hulpeloze pijn kan terugkopen. (hier ook niet zeker)
(chorus)
(refrein)
in
binnen
Seems so useless and somehow funny,
Het lijkt zo nutteloos en ergens grappig,
to be thirsty in the rain.
dorstig zijn in de regen.
Thirsty in the rain.
Dorst in de regen.
(mandolin break = verse chords)
(mandoline break = coupletakkoorden)
(1 chorus, no words)
(1 refrein, geen woorden)
(verse)
(vers)
Fare thee well, now my own true lover,
Het ga je goed, nu mijn eigen ware minnaar,
my face you will never see it no more.
mijn gezicht, je zult het nooit meer zien.
But there is one promise that is given
Maar er is één belofte die wordt gedaan
that I will meet you on that shiny golden shore.
dat ik je zal ontmoeten op die glanzende gouden kust.
Golden shore, love where the eagle soars
Gouden kust, liefde waar de adelaar zweeft
so high above the fruitful plain.
zo hoog boven de vruchtbare vlakte.
(chorus)
(refrein)
in
binnen
I'm the same friend that you knew when
Ik ben dezelfde vriend die je kende toen
we wandered thristy in the rain.
we dwaalden dorstig door de regen.
Thirsty in the rain.
Dorst in de regen.
Thirsty in the rain.
Dorst in de regen.
Thirsty in the rain.
Dorst in de regen.
(intro) x 4
(inleiding) x 4

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.