Thirsty in the Rain Versuri Traducere în Română
Keller Williams - Însetat în ploaie
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
version by Keller Williams
versiunea lui Keller Williams
chord shapes : low to high
forme ale coardelor: de la joasă la înaltă
(Intro)
(Intro)
(verse)
(vers)
Theres an eagle and he keeps on flying
Există un vultur și continuă să zboare
over the mountains capped in white snow.
peste munții acoperiți de zăpadă albă.
In green valleys, lonesome people trying
În văile verzi, oameni singuri care încearcă
so hard to tell each other what they think they know.
atât de greu să-și spună unul altuia ceea ce cred că știu.
With greedy hands they take each others money
Cu mâini lacome își iau bani unul altuia
Just to buy back his helpless pains. (not sure of this last word)
Doar pentru a-și răscumpăra durerile neputincioase. (nu sunt sigur de acest ultim cuvant)
(chorus)
(refren)
in
in
In this land of flowing milk and honey
În acest pământ al laptelui curgător și al mierii
we wander thirsty in the rain.
rătăcim însetate în ploaie.
Thirsty in the rain.
Însetat în ploaie.
(verse)
(vers)
Just like that eagle, now my soul is flying
La fel ca acel vultur, acum sufletul meu zboară
over the valleys in the crimson morning sky.
peste văile pe cerul purpuriu al dimineții.
And there don't seem to be no use in struggling so hard
Și nu pare să fie de nimic să te lupți atât de greu
and there don't seem to be no reasons why.
și nu pare să existe motive pentru care.
Well i must fight you for the rich mans money
Ei bine, trebuie să lupt cu tine pentru banii bogaților
so I can buy back his helpless pains. (not sure here either)
ca să-i pot răscumpăra durerile neputincioase. (nici aici nu sunt sigur)
(chorus)
(refren)
in
in
Seems so useless and somehow funny,
Pare atât de inutil și cumva amuzant,
to be thirsty in the rain.
să-i fie sete în ploaie.
Thirsty in the rain.
Însetat în ploaie.
(mandolin break = verse chords)
(pauză de mandolină = acorduri de vers)
(1 chorus, no words)
(1 refren, fără cuvinte)
(verse)
(vers)
Fare thee well, now my own true lover,
Să te poarte bine, acum propriul meu iubit adevărat,
my face you will never see it no more.
fața mea nu o vei mai vedea niciodată.
But there is one promise that is given
Dar există o promisiune dată
that I will meet you on that shiny golden shore.
că te voi întâlni pe acel țărm auriu strălucitor.
Golden shore, love where the eagle soars
Mal de aur, iubire unde se înalță vulturul
so high above the fruitful plain.
atât de sus deasupra câmpiei roditoare.
(chorus)
(refren)
in
in
I'm the same friend that you knew when
Sunt același prieten pe care îl știai când
we wandered thristy in the rain.
rătăceam însetate în ploaie.
Thirsty in the rain.
Însetat în ploaie.
Thirsty in the rain.
Însetat în ploaie.
Thirsty in the rain.
Însetat în ploaie.
(intro) x 4
(introducere) x 4
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
