Itsasoa Gara Paroles Traduction Française

Ken Zazpi - Nous sommes la mer

by Ken Zazpi

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ken Zazpi Itsasoa Gara

___Ken Zazpi-Itsasoa gara___
___Nous sommes les sept mers___
*Ez dago CD-ko kantaren tonu berean.Baina nahi duenak zejilla edozein tartetan
*Ce n'est pas le même ton que la chanson du CD
jarrita probak egin ditzake bere gustuko tonuan kantatzeko.
il peut faire des tests pour chanter sur le ton qu'il aime.
:) Gozatuu !!
:) Apprécier!!
Begiratu atzean,
regarde derrière
ortzi mugak sutan,
huit frontières en feu,
gure begien zerutan
dans le ciel de nos yeux
Begiratu maitea,
regarde chérie
amildegi ertza,
bord de falaise,
biziak hila, ametsa.
la vie est morte, rêve.
Ez bilatu gauean,
ne le cherche pas la nuit
izar hura,
cette étoile
zure begietan piztu da
c'est illuminé dans tes yeux
Ta ez galdetu inoiz zer galdu genuen,
Et ne demande jamais ce que nous avons perdu,
negar egin genuenean,
quand nous avons pleuré
malko haiei esker,
grâce à ces larmes
orain itsasoa gara,
maintenant nous sommes la mer
orain itsasoa gara.
maintenant nous sommes la mer
Orain hemen gaudela, bidegurutzean,
Maintenant que nous sommes ici, à la croisée des chemins,
utz ditzagun beldurrak atzean,
laissons nos peurs derrière nous
ez gara izan onenak, beharbada,
peut-être que nous n'étions pas les meilleurs
baina gure bizitza izan da.
mais ça a été notre vie.
Mendeetako kanta,
le chant des siècles,
erditu da,
a accouché
gure ordua heldu da
notre heure est venue
Ta ez galdetu inoiz zer galdu genuen,
Et ne demande jamais ce que nous avons perdu,
negar egin genuenean,
quand nous avons pleuré
malko haiei esker,
grâce à ces larmes
orain itsasoa gara,
maintenant nous sommes la mer
orain itsasoa gara.
maintenant nous sommes la mer
Ta ez galdetu inoiz zer galdu genuen,
Et ne demande jamais ce que nous avons perdu,
gure ametsaren bidean, izan garelako,
parce que nous sommes en route vers notre rêve,
oraindik ere bagara, ta beti izango gara.
nous le sommes toujours et nous le serons toujours.
Ta ez galdetu inoiz zer galdu genuen,
Et ne demande jamais ce que nous avons perdu,
negar egin genuenean,
quand nous avons pleuré
malko haiei esker,
grâce à ces larmes
orain itsasoa gara,
maintenant nous sommes la mer
itsasoa gara.
nous sommes la mer

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.