Avec toi كلمات أغنية ترجمة عربية

كينجي جيراك - معك

by Kendji Girac

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Kendji Girac Avec toi

CAPO I
كابو آي
(VERSE)
(الآية)
J'ai decroche ma belle etoile
لقد أسقطت نجمتي الجميلة
Comme firmament de tes journees
مثل سماء أيامك
J'ai decouvert mon torse nu
لقد اكتشفت جذعي العاري
Pour recouvrir tes mains gelees
لتغطية يديك المجمدة
J'ai laisse mon chateau en feu
لقد تركت قلعتي مشتعلة
Pour apaiser ta solitude
لتهدئة وحدتك
J'ai rendu mon pere malheureux
لقد جعلت والدي غير سعيد
Mais gagne toute ta gratitude
لكن اكسب كل امتنانك
(PRE CHORUS)
(ما قبل الجوقة)
Alors, promet-moi de ne jamais me quitter quoiqu'il arrive
لذا عدني أنك لن تتركني أبدًا مهما حدث
De ne pas changer de rive
عدم تغيير الجوانب
A part si j'viens avec toi
إلا إذا أتيت معك
Alors, saches que si tu t'en vas
فاعلم أنه إذا رحلت
Je serai a la derive
سوف أكون على غير هدى
Et j'irai mourir au pied de la porte de chez toi
وسأموت عند سفح بابك
(CHORUS)
(جوقة)
Je t'aime comme je n'ai jamais aime
أحبك وكأنني لم أحب قط
Comme je n'ai jamais reve
وكأنني لم أحلم قط
Comme si je voyais enfin ce qu'est l'amour avec toi
كما لو أنني رأيت أخيرا ما هو الحب معك
Je t'aime comme je n'ai jamais ose
أحبك وكأنني لم أجرؤ قط
Comme je n'ai jamais aime
وكأنني لم أحب قط
Comme si tu avais toujours ete presente avec moi
كما لو كنت حاضرا معي دائما
J'ai parcouru la terre entiere sans rien trouver de plus puissant
لقد سافرت عبر الأرض بأكملها دون العثور على أي شيء أقوى
J'ai les jambes qui me tiennent a peine
قدماي بالكاد تستطيعان حملي
Mais mon coeur est fort et persistant
لكن قلبي قوي ومستمر
J'ai frappe la porte d'un roi pour aller prendre de tes nouvelles
طرقت باب ملك لأسمع منك
Il m'a dit sur terre, aucun tresor, n'est plus beau que celui qui t'emerveille
قال لي في الأرض لا كنز أجمل من الذي يذهلك
Alors, promet-moi de ne jamais me quitter quoiqu'il arrive
لذا عدني أنك لن تتركني أبدًا مهما حدث
De ne pas changer de rive
عدم تغيير الجوانب
A part si j'viens avec toi
إلا إذا أتيت معك
Alors, saches que si tu t'en vas
فاعلم أنه إذا رحلت
Je serai a la derive
سوف أكون على غير هدى
Et j'irai mourir au pied de la porte de chez toi
وسأموت عند سفح بابك
(CHORUS)
(جوقة)
Je t'aime comme je n'ai jamais aime
أحبك وكأنني لم أحب قط
Comme je n'ai jamais reve
وكأنني لم أحلم قط
Comme si je voyais enfin ce qu'est l'amour avec toi
كما لو أنني رأيت أخيرا ما هو الحب معك
Je t'aime comme je n'ai jamais ose
أحبك وكأنني لم أجرؤ قط
Comme je n'ai jamais aime
وكأنني لم أحب قط
Comme si tu avais toujours ete presente avec moi
كما لو كنت حاضرا معي دائما
Je t'aime...
أحبك...
Je t'aime comme je n'ai jamais ose
أحبك وكأنني لم أجرؤ قط
Comme je n'ai jamais aime
وكأنني لم أحب قط
Comme si tu avais toujours ete presente avec moi
كما لو كنت حاضرا معي دائما
Je t'aime...
أحبك...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.